![Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط](../images/cucumis1.gif) | |
|
صندوق الوارد - Xixellonjaنتائج1- 8على مجموع تقريبا8 | | | 10 كانون الاول 2008 16:10 | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | Hello Xixellonja,
I saw you are quite active in translating into Albanian. Would you mind helping me out?
I am trying to validate two translations from Albanian (into Dutch). Could you tell me what the Albanian texts mean in English please?
Thanks very much!
first translation (click on the link)
second translation | | 10 كانون الاول 2008 17:08 | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | Hi Xixellonja,
thank you very much!
Both Dutch translations were ok.
Hope to see you around on cucumis! | | 10 كانون الاول 2008 17:11 | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | Actually, I may have been a bit too fast...
You said the first one means How you are not feeling sorry
Could that also be '(it is / you behave) like you don't care' ? | | 11 كانون الاول 2008 10:28 | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | I think I understand! Thank you! | | 18 كانون الاول 2008 19:46 | | p.s. ili mi napiÅ¡i svoju adresu da se ja tebi javim, neću te puno peglati samo par osnovnih stvari na kojima sam zapela :-) | | 13 كانون الثاني 2009 11:19 | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | Hi Xixellonja,
would you mind helping me here? (Click on the link to get to the translation). I have written the English translation under the translation, in the discussion. Could you tell me if that is correct, please? I don't speak Albanian and I have to approve or reject the translation...
Thank you!
Lein | | 12 أذار 2009 19:15 | | Tung, Xixellonjë,
Çka do të ndryshoje në këtë përkthim?
http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_152120.html
Flm paraprakisht
Inulek | | 26 ايار 2020 18:19 | | |
|
| |
|