Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - Rodrigues

Αποτελέσματα 121 - 134 από περίπου 134
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7
Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιανουάριος 2010 22:57  

Tsirigoti L. Anastasia
Αριθμός μηνυμάτων: 57
Francky 5591 hat eine Uebersetzung von mir nicht anerkannt und er sagt mir nicht, was seiner Meinung nach falsch ist, Ich bin der Meinung Ich habe richtig uebersetzt, vielleicht kannst Du mir helfen?
 

17 Ιανουάριος 2010 23:55  

Tsirigoti L. Anastasia
Αριθμός μηνυμάτων: 57
Das heisst, obwohl Ich richtig uebersetzt habe und obwohl der Kollege nicht Experte
in Deutsch ist, bin Ich durchgefallen wegen der Umlautschrifftzeichen. Lieben Dank, ist aber das erste Mal sonst hats niemandem gestoert.
Bitte sag mir wo finde Ich die virtuellen Zeichen, keine Ahnung was das ist und lieben Dank fuer Deine Muehe und Deine lieben Art, Anastasia.
 

18 Ιανουάριος 2010 14:56  

Tsirigoti L. Anastasia
Αριθμός μηνυμάτων: 57
Lieben Dank Rodrigues, muss erst ueben bis Ich es kann. Sag mal ist es nicht moeglich, wenn man den Text korregiert, dass er nicht durchgestrichen wird? Schoen, wenn jemand endlich bisschen hilft, Anastasia
 

21 Ιανουάριος 2010 17:54  

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
You're welcome
 

23 Ιανουάριος 2010 21:48  

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
Something seems to go wrong technically. Here you have my reply (again) Improvement: "Ja, ich habe es gemacht. Wir werden sehen was passiert,hoffen auf das Beste." :-)
 

25 Ιανουάριος 2010 10:33  

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
ich hoffe das ich alles beantwortet habe !
 

1 Φεβρουάριος 2010 16:33  

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
"Ich störe dich nicht bei/auf* der Arbeit. Ich warte. Hast du die SMS bekommen?"

*Es kommt auf den Kontext an, ob "bei" oder "auf" richtig ist, ich kann es nicht beurteilen, da ich kein Ungarisch kann.
 

21 Φεβρουάριος 2010 16:04  

Tsirigoti L. Anastasia
Αριθμός μηνυμάτων: 57
Mein lieber Rodrigues, Ich habe es geschafft mit ß, ü , ö, ä und Ich hoffe sehr daß du mich künftlich nicht mehr tadelst, Bussi, Anastasia
 

21 Φεβρουάριος 2010 16:45  

Tsirigoti L. Anastasia
Αριθμός μηνυμάτων: 57
Danke Vati, Ich habe nie angenommen daß Du nicht Recht hast, danke Dir für die ganze Hilfe und Ich hoffe daß wir ab und zu miteinander reden werden, Du bist ein sehr netter Mensch, vielen Dank.
 

23 Απρίλιος 2010 18:26  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks Franz. But as Lein said there's "isi and it's a conjugated verb". "to live IS to resist"
 

26 Απρίλιος 2010 13:33  

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
Guten Tag,
how do you do? I'm learning German by myself and I've some doubts. I was wondering if you could spare some time to help me a little
 

21 Δεκέμβριος 2010 04:02  

Aline Phoenix
Αριθμός μηνυμάτων: 2
olá Rodrigues, vi sua mensagem no intercambio e eu gostaria muito de aprender alemao, se voce puder me ajudar. Aline
 

31 Ιούλιος 2011 20:00  

Fernando V.
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Você não fala o português? Seu sobrenome ( apelido) é português... Posse ajudá-lo com o português, minha língua materna. Também falo alemão, pois vivi na Alemanha (Berlin und FFMain). Saudações, Fernando
 

14 Ιανουάριος 2015 10:50  

cynthia560
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hi how are you, permit me to introduce myself,
my name is Mirian ,i base in UK,working in a bank, sorry to disturb you, Just that I like your profile, would you be my friend ? please reply me via my email address if you are interested,

miriankales@outlook.com

best regards Mirian
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7