 | |
|
약 24개 결과들 중 21 - 24 | | | 2008년 1월 23일 16:56 |  smy게시물 갯수: 2481 | Hi all! OOH! How crowded it is here  !
Sorry dramati, I'm late again, the best choice is:
"I'll do my best to get a chance and make you love me again" and rating depends on you
| | 2008년 1월 23일 17:33 | | Hi, smy..I changed my translation and took yours..because, yours is the best.. | | 2008년 1월 23일 17:40 | | Based on the French completed translation, a more exact English translation would be "I will do my best to get another chance where you can love me again." | | 2008년 1월 23일 17:48 |  smy게시물 갯수: 2481 | hi sirinler! I'll change my vote now |
|
| |
|