Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - anabela_fernandes

약 2개 결과들 중 1 - 2
1
글쓴이
올리기

2007년 9월 10일 10:32  

goncin
게시물 갯수: 3706
A propósito, a "fraze" está nesta página. Se puder corrigir...
 

2008년 2월 11일 12:43  

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Anabela,
será que você poderia me ajudar com a seguinte frase em português de Portugal:

"o serviço deve ser efectivamente prestado"

Minha dúvida é se ela significa

(1) that the service must be done in an effective manner

ou

(2) that the service must, in fact, be done
?

A mesma dúvida vale para a seguinte frase:

"a prestação efectiva do serviço contratado deve ser objecto de fiscalização independente"

(efectiva = the actual OU the effective?)

OBRIGADA!

 
1