| |
| 2007년 9월 6일 07:33 |
| Sweet,Quero pedir mais um favor,ok?
Eu ditei o que locutores do rádio estão dizendo.
Podes fazer correção para mim,por favor.
Prezados vintes iniciamos aqui,o noticiario em portugues da NHK.
Entao aqui são 11 horas 30 da (?)anji(?) quinta-feira de sete de setembro.
O tempo esta instável com chuva de temperatura de 28 graus.
Vamos manchetes das edição.
Como voces para apresentar,esta edição do noticiário,
Santiago filho,e Ricardo Sousa.
E vamos as notÃcias.
↓Arquivo de voz
http://heartland.geocities.jp/gosto_muito_de_brasil/portuguese1111.wav |
| 2007년 9월 18일 02:44 |
| Obrigado por tu ter corrido para mim!Sweet.
Queria pedir mais um favor,Ok?
Eu queria que tu corrigisses
Eu traduzi esta tradução abaixo para português.
↓
I want to find a job where i can put all the things I have learned to good use.
↓Para português
Eu quero encontrar o trabalho que eu realmente posso colocar eu estudava até agora.
Eu queria que tu corrigisses esta tradução do portuguêse.
Ok? |
| 2007년 12월 15일 18:44 |
| It's ok, guilon already did it =) |
| 2007년 12월 22일 08:12 |
| http://www.cucumis.org/wiki_1_k/p_v_5.html |
| 2007년 12월 22일 13:36 |
| Olá Sweet Dreams! Como estas? Estou muito bem . Náo falo muito portuguese pero posso pequenho. Haha este é náo uma mensaje importante pero é muito divertido escriver! Quiseira ir a Portugal ! Especialmente Lisboá , é uma cidade muito bonito ! |
| 2007년 12월 25일 07:37 |
| A merry Christmas to you too! |
| 2007년 12월 25일 08:30 |
| Thank you , I wish you that too ! Kisses Wille |
| 2007년 12월 31일 16:06 |
smy게시물 갯수: 2481 | Thank you very much Sweet Dreams! I've donated the points! |
| 2007년 12월 31일 16:15 |
smy게시물 갯수: 2481 | I wish you a Happy New Year too !
votes for what? |
| 2007년 12월 31일 16:39 |
smy게시물 갯수: 2481 | I don't think they use it in English but that's really nice
.....
votes of smy! |
| 2007년 12월 31일 20:44 |
| Muito obrigado Sweetie
Desejo-te tudo em dobro!! Em triplo!!
Enfim, tudo de bom em 2008!!!!
Angelo |
| 2008년 1월 1일 03:30 |
| Sweetie,
é bem simples para perceber se um texto foi "traduzido" usando tradutor automático.
Geralmente, os tradutores automáticos fornecem textos sem pé nem cabeça, ou seja, sem lógica alguma, traduzem palavras em um sentido quando seria em outro. Com idiomas eslavos, como o polônes, por exemplo, algumas ou várias palavras não são traduzidas por automáticos, que foi o caso da tradução que você rejeitou. Um tradutor automático não terá a capacidade de informar o sentido de uma palavra que foi digitada de forma incorreta. Atente também para o perfil do usuário que fez a tradução. Se no perfil o usuário não declarar que pode ler em tal idioma, já é para se suspeitar, ou se o usuário declarar que pode ler em tal idioma, mas ainda não tiver traduzido para o mesmo.
Espero que ajude
|
| 2008년 1월 10일 19:21 |
| Olá! Como estás? |
| 2008년 1월 11일 16:35 |
| Estou muito bem também. (I knew it was "I'm fine thank you and you?" ) Muitos beijos de Wille !! Gosto o cucumis, è muito divertido ! |
| 2008년 1월 12일 10:00 |
| |
| 2008년 1월 12일 12:30 |
| Ok, obrigado , compreendes espanhol? É uma lingua cerca a o espanhol. |
| 2008년 1월 12일 15:21 |
| ok Compreendo Beijos///Wille
|
| 2008년 1월 12일 15:24 |
| Como chamas-te? Compreendo que tu não chamas Sweet Dreams |
| 2008년 1월 12일 18:05 |
| O teu nome também! |
| 2008년 1월 21일 19:24 |
smy게시물 갯수: 2481 | uhm , I forgot which ones they were but never mind, thank you , LOL |