Anabela,
será que você poderia me ajudar com a seguinte frase em português de Portugal:
"o serviço deve ser efectivamente prestado"
Minha dúvida é se ela significa
(1) that the service must be done in an effective manner
ou
(2) that the service must, in fact, be done
?
A mesma dúvida vale para a seguinte frase:
"a prestação efectiva do serviço contratado deve ser objecto de fiscalização independente"
(efectiva = the actual OU the effective?)
OBRIGADA!