| |
| 4 Novembro 2007 19:45 |
| Fiquei quase 30 minutos tentando traduzir algo em latim, porém, tudo em vão. Esse site não ajuda em nada, além de ter sido muito mal feito,um site que tudo é aleatório. Refaçam, please! Vou ter que cancelar minha conta, frustei-me.
Elis |
| 4 Novembro 2007 20:22 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | elisfelix,
Por favor, diga-nos detalhadamente quais foram as suas dificuldades. Sua opinião é muito importante para o aprimoramento do site. Não se apavore, aqui tudo um pouco confuso mesmo, mas depois que pegar o jeito, não vai mais querer sair dele!
Seja sempre bem-vinda ao Cucumis!
Atenciosamente, |
| 4 Novembro 2007 20:29 |
guilonNúmero de mensagens: 1549 | |
| 4 Novembro 2007 20:30 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | elis,
Sou eu de novo!
Posso adiantar-lhe uma coisa: nos primeiros três dias a partir do seu registro, você somente estará autorizada a traduzir para a sua lÃngua principal que, no caso, é o português brasileiro. Passado esse perÃodo, você poderá traduzir para quaisquer das lÃnguas que você indicou no seu perfil.
Todos sabemos que isso é um tanto quanto frustrante (também me senti assim quando entrei aqui), mas depois fiquei sabendo que essa medida administrativa foi tomada por causa de usuários que estavam praticando vandalismo.
E, por favor, não esmoreça! O latim é uma das lÃnguas de que mais precisamos de tradutores!
Atenciosamente, |
| 4 Novembro 2007 20:33 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | Pode ser, guilon. De qualquer forma, vamos esperar pela resposta dela. |
| 5 Novembro 2007 02:41 |
| Pessoal, eu os agradeço por terem respondido. Agora, eu devo desculpas a vocês. Não tinha lido o site e não sabia como funcionava, o que eu queria era imediato, por isso fiquei aborrecida, culpa minha por ñ ter lido. rs
Abraços!
Elis |
| 5 Novembro 2007 02:53 |
| |
| 19 Janeiro 2008 01:22 |
| Eu tive problema com tradução de latin!
como o solicitante queria fazer uma tatuagem com o produto da tradução eu me empenhei para fazer algo 100% fiquei 1 dia inteiro pesquisando e ligando para professores para confirmar se não havia uma inconsistencia na tradução.
para chegar uma "especialista" que não fala espanhol e nem português e rejeitar minha tradução dizendo que não estava gramaticalmente correta.
ex:
frase que o solicitante designou { to protect and serve } e pediu para incluir " to eternity"
obs: ja havia tradução para espanhol e portugues
então fui traduzir do espanhol para o latin...
eu cheguei na seguinte tradução após pesquisar por 1 dia a palavra que se encaixava no melhor sentido e norma.
" protego et servo dum infinitas"
ai a especialista me perguntou a causa de eu não INCLUIR O "TO" = "PARA"
VEJAMOS O CASO ENTÃO:
TO + PROTECT = PARA PROTEGER (TRADUÇÃO DA ESPECIALISTA)
TO + PROTECT = PROTEGER (MINHA TRADUÇÃO)
APÓS IR A FFLHC NA USP OBTIVE A COMFIRMAÇÃO DO QUE Jà ESPERAVA.
QUEM TRADUZIU COMO "PARA PROTEGER..." FEZ UMA TRADUÇÃO ERRADA.
ESPERO QUE O CUCUMIS perceba que para rejeitar um tradução o especialista seja "especialista nas 2 lÃnguas envolvidas.
valeu ai!
|
| 13 Março 2008 14:46 |
| Olá gostaria de saber como faço pra tentar encontrar a tradução que eu acabei de solicitar!
Aguardo resposta, obrigada...Juliana (nova usuária) |
| 13 Março 2008 14:58 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | Jutyler,
Clique no seu nome no alto da página e depois em "Todas as traduções" no menu à esquerda.
Atenciosamente, |
| 13 Março 2008 19:29 |
| Amigo eu fiz isso que vc me indicou e ainda não enxergo a solicitação que eu fiz.....demora pra entrar no site???
Valeu a atenção! |
| 13 Março 2008 19:41 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | Jutyler,
Parece que o seu pedido não foi recebido - será que deu algum problema na hora de postar? Por favor, tente novamente (menu "Tradução" ao alto, depois "Enviar um novo texto para ser traduzido" à esquerda).
Atenciosamente, |
| 13 Março 2008 19:58 |
| oi amigo obrigada pela sua atenção e pela ajuda, eu que tinha feito de forma errada, agora acho que deu certo!
demora mto pra responder???????
Obrigada novamente! |
| 13 Março 2008 20:07 |
goncinNúmero de mensagens: 3706 | Hmm... estamos em falta de tradutores para latim. Vai demorar um pouco. |
| 13 Março 2008 20:10 |
| Você não conhece nenhum professor ou tradutor mesmo que cobre por este serviço???
Procurei no google e não achei nada!
Obrigada! |
| 15 Março 2008 01:12 |
| Pode ser melhor se você solicitar um novo texto para ser traduzido em inglês. A tradução pode vir mais rápido.
Beijos. |
| 17 Março 2008 12:17 |
| Como assim traduzido em inglês? Do inglês pro latim??? Será que vai mais rápido?
Obrigada! |
| 17 Março 2008 13:02 |
| Olá, não do português para o latim.
Então será mais fácil encontrar um tradutor para o latim, pois este é um idioma mais comum.
É mais fácil encontrar um tradutor p'ro latim que saiba inglês, hehe. |
| 17 Março 2008 13:16 |
| |
| 17 Março 2008 13:46 |
| A Thathavieira quer explicar, que você poderia solicitar um segundo idioma alvo: latim/inglês. Assim alguém traduz ao inglês, e quando inglês pronto, alguém outro traduz do inglês ao latim.
Assim rola mais rápido, porque têm tradutores para latim também sabendo inglês.
Consegui ajudar-lhe? |