| |
|
Inbox - Xixellonjaनतिजा 1 - 8 (जम्मा लगभग 8) | | | 2008年 डिसेम्बर 10日 16:10 | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Hello Xixellonja,
I saw you are quite active in translating into Albanian. Would you mind helping me out?
I am trying to validate two translations from Albanian (into Dutch). Could you tell me what the Albanian texts mean in English please?
Thanks very much!
first translation (click on the link)
second translation | | 2008年 डिसेम्बर 10日 17:08 | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Hi Xixellonja,
thank you very much!
Both Dutch translations were ok.
Hope to see you around on cucumis! | | 2008年 डिसेम्बर 10日 17:11 | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Actually, I may have been a bit too fast...
You said the first one means How you are not feeling sorry
Could that also be '(it is / you behave) like you don't care' ? | | 2008年 डिसेम्बर 11日 10:28 | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | I think I understand! Thank you! | | 2008年 डिसेम्बर 18日 19:46 | | p.s. ili mi napiÅ¡i svoju adresu da se ja tebi javim, neću te puno peglati samo par osnovnih stvari na kojima sam zapela :-) | | 2009年 जनवरी 13日 11:19 | Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Hi Xixellonja,
would you mind helping me here? (Click on the link to get to the translation). I have written the English translation under the translation, in the discussion. Could you tell me if that is correct, please? I don't speak Albanian and I have to approve or reject the translation...
Thank you!
Lein | | 2009年 मार्च 12日 19:15 | | Tung, Xixellonjë,
Çka do të ndryshoje në këtë përkthim?
http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_152120.html
Flm paraprakisht
Inulek | | 2020年 जुन 26日 18:19 | | |
|
| |
|