Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - Aneta B.

नतिजा 181 - 189 (जम्मा लगभग 189)
<< अघिल्लो•• 4 5 6 7 8 9 10
लेखक
सन्देश

2013年 जनवरी 20日 17:59  

aninka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

2013年 अगस्त 12日 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

2013年 अक्टोबर 20日 14:11  

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

2013年 नोभेम्बर 17日 16:24  

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

2014年 जुलाई 12日 19:36  

lenehc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 138
Forum - [Read / जवाफ] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

2014年 जुलाई 21日 23:44  

lenehc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

2014年 नोभेम्बर 18日 18:01  

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Aneta, dear one!
 

2015年 जनवरी 13日 00:35  

phymor
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2019年 फेब्रुअरी 2日 01:00  

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< अघिल्लो•• 4 5 6 7 8 9 10