Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - kafetzou

नतिजा 121 - 140 (जम्मा लगभग 416)
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2007年 मे 20日 17:07  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Thanks for translation.
Just 'confirming a fuss'.
 

2007年 मे 20日 19:19  

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Thank you, kafetzou
 

2007年 मे 22日 19:37  

Yolcu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
harfler << e ile (büyük ünlü uyumuna uymaz)
 

2007年 मे 22日 20:00  

Yolcu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
Neydi peki?
 

2007年 मे 27日 17:25  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hi Kafetzou, the translation of acns_149@hotmail.com is:
I live onde day by time, and the tomorrow will come, wherever I'll be..
Can you correct the grammar, I think that one day by time isn't the best way to say that.
 

2007年 मे 28日 01:06  

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Life's not easy for an expert.
 

2007年 जुन 9日 04:24  

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
Gregory,Tim,
 

2007年 जुन 9日 04:26  

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
Türklerden Adnan,Efe
 

2007年 जुन 12日 14:23  

speak up
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
je voulais justement vous dire bravo pour savoir si beaucoup des langues!
j'aimerais bien etre comme toi!
 

2007年 जुन 12日 15:27  

luã
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
hi. você tem msn ou orkut?
se você tiver pode me add. ok
meu msn é lulacolt_16@hotmail.com
 

2007年 जुन 12日 15:38  

milenabg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
I´m sorry, but it´s not a polite phrase to translate and I know that everytime that happened this, jp remove the text ...
 

2007年 जुन 12日 16:35  

chrysso91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
kafetzou, μιας και είσαι διαχειριστής, ξέρεις μήπως πώς αυξομειώνονται οι βαθμοί μας σε κάθε γλώσσα;
 

2007年 जुन 13日 04:24  

Amanada78
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Sorry, Msj. yanlis anladim!

ben buraya yeniyimde ondan bilmiyorum sorry
 

2007年 जुन 13日 06:54  

Amanada78
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
ama ne yapiyim bana gelen msj. yaninda tercuma et yaziyo bende ora tikliyip öyle cvp yaziyom

ne yapmam gerekiyo
 

2007年 जुन 14日 06:01  

Amanada78
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Mrb, ya sizden bi ricam olacakti bu kelimeleri turkceye civire bilirmisiniz acaba!
tercuma edersen cok sevinirim cok tesekur ederim

- Student-Guidance
- supervisor of studies
 

2007年 जुन 15日 11:59  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Omg, yes I am so sorry,, what a stupid fault I made there..

Glad you warn me for that ^^

Sorry, !

Thanks,
tristangun
 

2007年 जुन 15日 20:09  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
nah, blowing wind.. "To blow" =D
with his mouth ^^
don't know how you say it different? not gas, not a fart, but with his mouth ! =))

 

2007年 जुन 15日 20:29  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Ughh, "wind" ? =D

"he's blowing wind with his mouth"
a breeze? =D
I really don't know how to say, I see you speak french,,
Il souffle "le vent" =D

cheers,
tristangun
 

2007年 जुन 15日 21:02  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Ooh no, ^^

it's just something weird, maybe it's a part from a sentence someone doesn't understand =)

cheers,
tristangun
 

2007年 जुन 18日 05:16  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
why did you reject my Estonian - English text? =O
 
<< अघिल्लो1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••पछिल्लो >>