| |
|
Inbox - Aneta B.नतिजा 181 - 189 (जम्मा लगभग 189) | | | 2013年 जनवरी 20日 17:59 | | Oh A czy nie moglabyÅ› mi chociaż po krótce go przetÅ‚umaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do poÅ‚udnia? MogÅ‚abym Ci zapÅ‚acić za tÅ‚umaczenie...naprawdÄ™ to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogÅ‚. | | 2013年 अगस्त 12日 12:00 | | hej bardzo bym prosiÅ‚a o tÅ‚umaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tÅ‚umaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysÅ‚owia/cytatu.pozdrawiam. | | 2013年 अक्टोबर 20日 14:11 | Freyaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | Hello
Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!
One
Two
Three
I think they were submitted by the same user. | | 2013年 नोभेम्बर 17日 16:24 | Freyaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | OK. Thank you, Aneta! | | 2014年 जुलाई 12日 19:36 | | Forum - [Read / जवाफ] - lenehc About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.
So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.
Happy birthday my friend and cucu-daughter. CC: Aneta B. | | 2014年 जुलाई 21日 23:44 | | How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
| | 2014年 नोभेम्बर 18日 18:01 | | | | 2015年 जनवरी 13日 00:35 | | WspaniaÅ‚e tÅ‚umaczenie !
phymor | | 2019年 फेब्रुअरी 2日 01:00 | | Hello, Aneta!
Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!
this one and this too
Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"
Dziekuje!!! |
|
| |
|