Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - kafetzou

Results 401 - 416 of about 416
<< ถัดไป•• 15 16 17 18 19 20 21
ผู้ตั้ง
ตอบ

12 January 2009 17:48  

ece2495
จำนวนข้อความ: 9
Bugün okula gittiğimizde ilk ders Matematik yazılısı olucaktık aslında ama ders programı değiştiğinden dolayı yazılı 5. derse kaydırılmış oldu.5. ders yazılı olduğumuz zaman her zaman ki gibi herkes stresli ve kopya derdindeydi.Aslında soruların hepsi kolaydı.Ama bizimkilere zor geliyor.Son ders yazılı notları okunduğunda 94 aldığımı duyunca sevindim.Hatta bugün İnkılap dersine Meltem öğretmenin girmesi beni çok sevindirdi.
Ders programı değiştiği için bugün hem resim ve bedenin aynı gün olması zordu.Çünkü, resim çantası ve beden kıyafetlerimizi ,hepsini birden getirmek zorunda kalıcaktık.Türkçe dersinde dersin son 10 dakikası artık yeni bir uygulama yapıcaktık.Birbirimize soru sorarak sözlü olacaktık.Ve bugün ilki de oldu.

bu metni çevirebilir misin??
 

31 January 2009 21:51  

dRex
จำนวนข้อความ: 16
Hi cafetzou how are you i hope youre well. i want something from you. May you send me 1000 point for very importand myself for some operation because i cant speak any language please. if you want we wil praktice turkish language. Good day.
 

2 February 2009 20:06  

Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
Kafetzou, you know that Turkish guy that has asked for some free points? I told him that Cucumis gives free points every 10 days to people who cannot translate any languages... then he answered this:

"do you know why the points are really important for myself but the points are never coming to me."

I don´t really know how it works...
 

3 February 2009 22:29  

sozana
จำนวนข้อความ: 13
شكرا لك ..
ولكن هل من الممكن ان تكتب لي باللغة العربية او التركية؟؟
لانني لا افهم الانكليزية بشكل جييد
 

27 June 2009 17:21  

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Hello Laura!

In approximately two weeks I'll be heading to Greece on a roadtrip with Joker - a Belgian
organisation that pays a lot of attention to durable travelling.

Although I'm able to read (Ancient) Greek, I have no clue about useful phrases in Modern
Greek, and I was wondering if you could help me with some .

Like "hallo", "how do you do?", "could I help you?", "what's your name", i.e. the basics
to get in touch with the locals.

Thanks in advance!
Dennis
 

15 July 2009 19:31  

Tsirigoti L. Anastasia
จำนวนข้อความ: 57
Gruesst Dich, sagmal kannst Du es Dir vorstellen, wie es moeglich ist, dass mein Passwort ploetzlich
nicht aktuell ist obwohl ich es nicht geaendert habe? Dies ist schon 3 oder viermal passiert, wirklich aergerlich. Filakia Anastasia.
 

21 July 2009 12:11  

ramaciksan
จำนวนข้อความ: 16
Çevirileriniz çok güzel, sizi örnek alıyorum. İnşallah sizin gibi iyi çeviriler yapabilirim. Saygılarımla .
 

28 July 2009 15:50  

gioielliere
จำนวนข้อความ: 2
tesekkur ederim ilgin icin.ukraynadan arkadasim yazmisti.ama msji rusca cevirdim.gorusmek umidiyle hoscakal
 

30 July 2009 22:52  

gioielliere
จำนวนข้อความ: 2
yani ingilizce bu mesajdan bi anlam cikaramadim.rusca yazmasini istedim.ilgin icin tesekkurler
 

7 December 2009 09:10  

ミハイル
จำนวนข้อความ: 275
Thank you for your concern.
Even you,speaker of 10 languages will make a mistake when you used other language...?

As i see your profile,looks like you can speak portugues of europa and of south america...
How much do you speak portugues?
(The expression "How much" in this context seems rude or strange gramatically?)

I want to give a news to you.
I up-loaded the video with subtitles of english in Youtube...
If i am nuisence because i up-loaded this video,
sorry...


The martial art:Krav maga course lectured by teacher.Steeve
 

20 January 2010 11:07  

ramarren
จำนวนข้อความ: 291
Hi!

Could you help me and explain the meaning "to shout at the rain" or "shouting at the rain"? I admit it is used quite frequently but can't find any explanation of the expression...

Thanks!
 

21 January 2010 08:20  

ramarren
จำนวนข้อความ: 291

I suspected that but needed a proof. Thanks a lot!
 

4 February 2010 17:24  

ミハイル
จำนวนข้อความ: 275
Long time no see!
Kafetzou-san!

Excuse me for asking suddenly but...i need your help.

Could you do transcript of these videos?

1.Waner Bros.spokesman do comment about Cristian Bale's tirade using F words
[http://www.youtube.com/watch?v=Yjs7v6GGKV4]

2.Arnold Schwarzenegger prank calls to woman
[http://www.youtube.com/watch?v=knGD23Z_QOw]

I would like to train my listening skill with these videos but without script i have no way to practice how to pronunce one of sentences of these videos...

Excuse me for doing same kind of request...

Thank you for reading this.

Hasta la vista.
 

26 March 2010 17:10  

anna-geo
จำนวนข้อความ: 22
Hi, I can't find the text in Georgian, If i am looking on the write place none of them are written in Georgian.
 

21 October 2010 16:38  

ミハイル
จำนวนข้อความ: 275
Sorry for sendind message suddenly,Kafetzou.
Today i need your help. Please correct my english translation of this text.
http://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_268875.html

I depend on your english skill.
 

4 October 2015 04:53  

marialujan1
จำนวนข้อความ: 9
Muy agradecida
 
<< ถัดไป•• 15 16 17 18 19 20 21