Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - Francky5591

Results 141 - 160 of about 690
<< ถัดไป•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••ก่อนหน้า >>
ผู้ตั้ง
ตอบ

10 April 2007 23:29  

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Please, Francky, check it out!
 

11 April 2007 10:53  

Maribel
จำนวนข้อความ: 871
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_51780.html

What is historic coffee / café historique ???

Just wondering, never mind if you are busy.
 

28 April 2007 09:30  

glz
จำนวนข้อความ: 12
I have spoken to the main administrator and I understand how he wants this site to function. This is not a problem at all with me.

I am not concerned or disstressed about how the site functions, I am disstressed about why you hold the opinion that my requests for translations are not worthy of being translated. If I understand you correctly, it is your opinion that anything that does not meet the cucumis system of translation is not worthy of being translated or being posted to this community.

Meeting the cucumis system of translation and the system of this website is one thing, and my request for beign translated deemed not worthy because it does not fit the cucumis system is another thing entirely. Don't mix those together.
 

30 April 2007 12:45  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Francky5591, I agree, pls remove the text. The text is vulgar. (I am talking about this text: http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_59917.html)
 

30 April 2007 12:52  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Tnks Francky.
 

4 May 2007 14:17  

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I couldn't find "décerné à" in that one.
 

4 May 2007 16:37  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
That's nice!
I'll keep contact!

I met a lot of good people here! I talk to three friends I made here by email and stuff!
really had good times because languages are one of my passions.
Some are thinking it's just for one translation rejection, but it would never make me mad, i got a lot of them.
Others think it's because kafetzou, it aint got noting to do with her. I like her. She was very kind one time we was talking about greek music and other things arround this.
My problem is a little personal trouble.
I am a little addicted .
I stopped doing somethings I used to do, as playing guitar, write poetry, etc.
But someday I get back here for more translations sessions.
I got your mail and will try to keep it rolling.
 

5 May 2007 13:33  

Realist
จำนวนข้อความ: 5
(( http://www.cucumis.org/tercume_12_w/p_in_56524.html ))

alın size Link..
 

5 May 2007 15:26  

Realist
จำนวนข้อความ: 5
hey Francky bilmeme gerek var mı Fransızca

ne güzel Türkçe varken
 

6 May 2007 20:17  

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Ahahaha! T'es belgique alors!! (désolé)
 

7 May 2007 08:25  

Lila F.
จำนวนข้อความ: 159
Salut Francky, thanks a lot for your message! The meaning of "olvidarme de ti" is "to forget you" or "pour t'oublier" (en français).
 

9 May 2007 20:00  

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
AATITAH vieil' peau! Ta bouille est moche avec tes poches et tu f'rais peur à eun'couvée d'singes! j'ai rar'ment vu plus moche pour tout'dire qu'tagoule eud'viu macaque mal embouché. J't'aurais sous la main qu'j'aime miu t'dire que tu f'rais moins l'malin! viu chuin!
 

9 May 2007 22:13  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
-Nice was his little vacation! Really sorry for that happening to France!(Liberté, Egalité, Fraternité)
Politics are in trouble everywhere.
-Watch out your nose!
-I'm gonna send you a little thought about that little problem.

Herr Ratzinger is visiting Brazil today
 

10 May 2007 13:34  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Some kind of chines "doin" or some "homeopathy"!

Very funny you've frightened a hatch of monkeys.
 

11 May 2007 10:55  

milenabg
จำนวนข้อความ: 145
Hi Francky,
I reject this translation but something wrong happened and the system accept it. Can you fix it for me, please ?
 

11 May 2007 12:01  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
A little misspell about the gender but she'll survive.
Hello again. It starts a new day.
, with the Pope speaking on TV.
 

11 May 2007 12:23  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
-O no, don't be so polite.

-Maybe she likes his visitation.
I even like he came Brasil. A friend of mine joked that we should drop a bomb there.
Most of people are really enchanted with this, but for me, it doesn't make any difference. I don't think we need another saint (he's gonna name a new one, a brasilian one). If it would stop people starvation, I would clap my hands for Herr Ratzinger.
 

11 May 2007 15:33  

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Nice remindal (Vietnam)
The evangelic business is actually growing rich here.
Herr Ratzinger came to grab some lambs (or sheeps, don't remember) to associate with the church.
Maybe they could join their selves together and found a net, like McRonalds.
 

14 May 2007 16:25  

thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Hehe... sorry... haha
THanks Francky... There's more pictures there from yesterday... If you want to see strange faces... hehe.
 

16 May 2007 22:49  

thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Yeah, here im my neighbourhood there isn't many...
Thank you Francky, good day!
 
<< ถัดไป•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••ก่อนหน้า >>