Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Hộp Tin Đến - Aneta B.

Results 181 - 189 of about 189
<< Trang kế•• 4 5 6 7 8 9 10
Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 1 2013 17:59  

aninka
Tổng số bài gửi: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Tháng 8 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Tổng số bài gửi: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Tháng 10 2013 14:11  

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Tháng 11 2013 16:24  

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Tháng 7 2014 19:36  

lenehc
Tổng số bài gửi: 138
Diễn Đàn - [Đọc / Trả lời] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Tháng 7 2014 23:44  

lenehc
Tổng số bài gửi: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Tháng 11 2014 18:01  

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Tháng 1 2015 00:35  

phymor
Tổng số bài gửi: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Tháng 2 2019 01:00  

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Trang kế•• 4 5 6 7 8 9 10