Cucumis - Free online translation service
. .


Translation - Don't try to wriggle out of it. (Engels)

Results 21 - 23 of about 23
<< Previous1 2
Author
Message

12 June 2010 19:02  

IanMegill2
Number of messages: 1671
To me, "beating around the bush" would be before the fact: someone's trying to say something indirectly that he's afraid of just coming out and saying?
"Turn the goose so it doesn't burn" here seems to be post hoc, where the Stupid Thing has been said, and he's desperately trying to do Damage Control...?
 

13 June 2010 04:47  

kafetzou
Number of messages: 7963
Ah yes - you're right, I guess. Maybe your suggestion of "trying to sweep it under the carpet" is better.

Or maybe "backpedaling".
 

13 June 2010 04:47  

kafetzou
Number of messages: 7963
"Applying spin control" is really perfect, but that's a new expression, whereas the Turkish one is an old one.
 
<< Previous1 2