188 Source languageThis translation request is "Meaning only". Tarihi Şehir, adını İmparator Şarlman'ın MS 808... Hamburg Almanya'nın kuzeyinde yer alır. Kuzey Denizi'ne akan Elbe nehri kıyısındadır Denize yakın bir konumda bulunmasının etkisinden dolayı iklimi ılımandır. En sıcak ayı Temmuzdur. hava sıcaklığı ortalama 25 °C civarındadır. Hamburg Şehri Hakkında Bir Yazı. | Requested translations Duits |
| |
218 Source language ATİNA DA Önce Atina’ya indik ve hemen adalara geçtik. Sonradan dönüş noktamızı yine Atina olarak belirledik ve Atina’dan sonra Arnavutluk’a otobüsle geçtik. Merak etmeyin. Arnavutluk’a giderken otobüs bulmakta sıkıntı çekmezsiniz. Ama otobüsler ve mesafe biraz sıkıntılı. | |
147 Source language Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia. Serbian is my favourite foreign language: Ä° speak it well and Ä° got the B1 at the University of Belgrade. The unnamed extra language Ä° requested, is Belarussian (БеларуÑкаÑ). / ÐÐµÐ½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°, Ñкую Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÑÑ–Ñž, — беларуÑкаÑ.
B1 is a level from the Common European Framework of Reference for Languages, you can see more about it on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages | |
264 Source language Evlendikten sonra bir adamın bütün gayesi ve... Evlendikten sonra bir adamın bütün gayesi ve istikbal düşüncesi, bir kere içine girmiş bulunduğu ve şimdi mukadder telakki ettiği bu belayı ses çıkarmadan ve dosta düşmana pek belli etmeden sürükleyip götürmek, onda herkes tarafından söylenen, fakat kimse tarafından bulunamayan meziyetler ve saadetler araştırmaktır. This is a paragraph from "Kuyucaklı Yusuf" by Sabahattin Ali. | |
387 Source language ETS 2 Gerçek Şirketler Modu Bu mod Oğuzhan Ünal tarafından yapılmış olup ticari amaç gütmeksizin dağıtılması serbesttir. Bu mod ile harita ve nakliye piyasası ekranındaki mini şirket logoları ve şirket binalarının önündeki tabelalarda, bayraklarda yer alan şirket logoları değiştirilip yerine gerçek şirket logoları getirildi. (Dorselerdeki şirketler değişmez)
Aygaz, Opet, Petrol Ofisi, Shell, Total ve Türk Petrol benzin istasyonları eklendi.
(1.37 ve 1.36 sürümlerinde test edildi.) Shell, Total gibi özel isimler İngilizce olarak kalsın. | |
204 Source language i want this to be translated 《é‡ç”Ÿä¹‹éƒ½å¸‚修仙》漫画版由天津大行é“åŠ¨æ¼«æ¼«ç”»å›¢é˜Ÿç»˜åˆ¶ï¼Œæ ¹æ®é˜…文集团旗下起点ä¸æ–‡ç½‘çš„åŒåå°è¯´æ”¹ç¼–,作者是åé‡Œå‰‘ç¥žã€‚åŒ—çŽ„ä»™å°Šé™ˆå‡¡å› ä¸ºä¿®è¡Œå¤ªå¿«æ¸¡åŠ«å¤±è´¥ï¼Œå› ç¼˜é™…ä¼šä¸‹ï¼Œå‘现自己é‡å›žåœ°çƒçš„年少时代,法力ã€ç¥žé€šã€å…ƒç¥žã€é“心甚至法å®é“器神兵全都消失。陈凡回忆自己上一世的ç§ç§æ©æ€¨æƒ…仇,决心è¦å¼¥è¡¥é—憾,铸æˆæ— 上é“基…… | |
368 Source language Garlex Sarımsak Şampuanı Garlex Sarımsak Özlü Şampuan Garlex Sarımsak Şampuanı Garlex Sarımsaklı Şampuan
Sarımsak Özlü Şampuan Sarımsak Şampuanı Sarımsaklı Şampuan
Saç dökülmesini engeller Saç dökülmesini önler Saç dökülmelerini engeller Saç dökülmelerini önler Saç köklerini besler Saç köklerini yeniler Saçları uzatır Saçlarınızı uzatır Saçları yumuşatır Saçlarınızı yumuşatır
Ürünlerimizi web sitemizden inceleyebilirsiniz. www.garlex.com.tr Garlex marka adıdır. | |
199 Source languageThis translation request is "Meaning only". Pod kopinom Pod kopinom pod zelenom tam je nje mu spavati, obe Äal mi svilen robec, ne rad bi mi davati. Ako njegva stara mati neće mi ga davati!
obe Äal mi zlaten prsten, ne rad bi mi davati.
obe Äal mi žute Äižme, ne rad bi mi davati. This is a folk song I will be performing with my choir soon. We'd like to know what we are singing and we would also like to provide a translation in our programme. The song has 3 verses, but only the second line is different so I have not repeated the first and the third lines. | |
39 Source language Enable Drip Feed Course and Drip Feed Duration. Enable Drip Feed Course and Drip Feed Duration. The translation is for the menu of an online english course site. Drip Feed Course, means that the students see the next lesson after x days. X is the drip feed duration. Thank you. | |
600 Source language From Chinese to English “我当时抱ç€å©å惊慌失措,å©å都抽æ了,我还拦ä¸åˆ°è½¦ï¼Œå¤šäºå¾å¸ˆå‚…帮助我,真是太感谢他了ï¼â€11月2日,四å·ä¹å±±çš„岑女士å‘澎湃新闻(www.thepaper.cn)讲起那一天的事情,还有些åŽæ€•ã€‚ 10月27æ—¥10时许,岑女士和æ¯äº²ä¸€èµ·ï¼Œå¸¦å²‘女士2å²çš„女儿在å°åŒºçŽ©è€ï¼Œå¥³å„¿çªç„¶æ˜è¿·æŠ½æ。“我当时å“å了。â€å²‘女士告诉澎湃新闻。 当时,è·ç¦»å²‘女士所在å°åŒºæœ€è¿‘的医院大约2公里路程,她们迟迟拦ä¸åˆ°è½¦ã€‚万幸,出租车å¸æœºå¾å¿ å›åˆšå¥½æ¥åˆ°è¯¥å°åŒºå¸å®¢ï¼Œå²‘女士和å°åŒºé‚»å±…们迅速上å‰æ±‚助,å¾å¿ å›è§æƒ…å½¢å±æ€¥ï¼Œç«‹å³è®©å²‘女士抱ç€å©å上了车。 “我从åŽè§†é•œçœ‹åˆ°å°å¥³å©å·²ç»ç¿»ç™½çœ¼äº†ï¼Œè¿˜åœ¨æŠ½æ,大人给她æŽäººä¸ï¼Œå¥¹ä¹Ÿæ²¡æœ‰å应,家属都急å“了。â€å¾å¿ å›å‘Šè¯‰æ¾Žæ¹ƒæ–°é—»ï¼Œå½“时情况真的太紧急了,但åå刚起æ¥å°±é‡åˆ°ä¸¤ä¸ªçº¢ç¯ï¼Œä¸€ä¸ªçº¢ç¯è¦ç‰30多秒,他看路å£æ²¡ä»€ä¹ˆè½¦å°±å¼€äº†è¿‡åŽ»ï¼Œä¹Ÿæ²¡è€ƒè™‘扣分罚款的事,毕竟“救人è¦ç´§â€ã€‚ 最终,å¾å¿ å›ä»…用时3分钟就把岑女士和å©åé€åˆ°æœ€è¿‘的医院。为了让å°å¥³å©æ›´å¿«å¾—到救治,他连车费没有让岑女士支付。 US English | |
| |
| |
| |
1620 Source language AntaÅ 100 jaroj estingiÄis NeÅtrala Moresneto... AntaÅ 100 jaroj estingiÄis NeÅtrala Moresneto ==== Precize antaÅ cent jaroj, post la fino de la Unua Mondmilito, la regado de malgranda pridisputata terstrio estis aljuÄita al Belgio en la Traktato de Versajlo. La vere malgranda terstrio (kaj sendependa de 1816!), vasta je nur iom pli ol 3 kvadratajn kilometrojn, nomiÄis NeÅtrala Morerseto aÅ simple Neutral Gebiet. Inter 1830 kaj 1919, tie renkontiÄis je unu punkto kvar landlimoj - Belgio, Nederlando, Germanio kaj NeÅtrala Moresneto.
Zinkominejo estis la ĉefa ekonomia forto de la landeto. AnkaÅ kazino en Äi ekzistis kaj certe relative signifa monkvanto fluis pro tiu aktivaĵo.
Distingas Äian historion tamen la fakto, ke en tiu NeÅtrala Moresneto, la internacia helplingvo Esperanto fariÄis unu el la oficialaj lingvoj. Komence de 1908 oni anoncis, ke la regiono fariÄos sendependa mikroÅtato, sub la nomo "Amikejo", kio en Esperanto signifas "Ort der Freunde". Wilhelm Molly (1838-1919), el Wetzlar, loka ĉefkuracisto kaj ekde 1881 vicurbestro, estis esperantisto kaj framasono. Li proklamis la plenan sendependiÄon de Moresneto en la monato AÅgusto. Inspirita de Gustave Roy, same esperantisto kaj framasono, Esperanto estis unu el la oficialaj lingvoj. La mikroskopa Åtateto daÅris nur kelkajn tagojn, ĉar Belgio kaj Prusio volis plu teni sajn rajtojn. Esperanto plu vivis sen "propra" Åtato.
Sur la prezentata bildkarto, oni vidas fotojn de reÄino Wilhelmina, de reÄo Luitpold II kaj de la germana imperiestro Wilhelm II ĉirkaÅ mapo de la regiono. Kiel titolo, "Amikejo (Esperanta Teritorio) Neutra Moresneto", kio estas en Esperanto por "Ort der Freunde (Esperantogebiet) Neutrales Moresnet".
En 2019, la Belga PoÅto eldonis oficialan folion kun du poÅtmarkoj por celebri la 100 jarojn de la fino de NeÅtrala Moresneto, kun fotoj de avenuo en Kelmis, de la limoÅtonoj kaj la zinkominejo. La kvar lingvoj ligitaj al la historio de Moresneto montriÄas sur tiu filatelaĵo. | Requested translations Duits |
326 Source language Not dead ? ! ? A backend update for cucumis !
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.
First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).
Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.
And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.
Happy 2019 to all of you! Vertalings gedaan Pas mort ? ! ? Ikke død ? ! ? Inte död ? ! ? | |