Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - User10

34 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
نویسنده
پیام

5 ژوئن 2009 20:04  

reggina
تعداد پیامها: 302
p.s

"1)Δίπλα σε κάθε κείμενο προς μετάφραση υπάρχει το κόκκινο τετραγωνάκι με τους πόντους.Σε άλλα κείμενα είναι περισσότερο κόκκινο και σε άλλα λιγότερο.Τι σημαίνει αυτό;(έχει να κάνει με την ημερομηνία"
Δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοείς με αυτό!
 

21 آگوست 2009 16:08  

adnanayaz
تعداد پیامها: 2
Türk müsünüz?Where are u from?
 

21 آگوست 2009 18:28  

adnanayaz
تعداد پیامها: 2
Hımm.Ne güzel.Türkçeniz iyi galiba.Benim de İngilizcemi geliştirmem gerek.
 

16 سپتامبر 2009 15:45  

mimosa77
تعداد پیامها: 16
Όταν κάθισαν, η σερβιτόρα ρωτάειτον Κώστα αν θα πάρει το...συνηθισμένο του ποτό και του φέρνει τη μάρκα ουίσκι που του αρέσει.
Η σύζυγος αρχίζει να υποψιάζεται ότι κάτι δεν πάει καλά και τον ρωτάει:
- Από που και ως πού ήξερε η σερβιτόρα ποιό ποτό πίνεις συνήθως;
- Έρχεται κι αυτή στο ίδιο γυμναστήριο και μία φορά συζητάγαμε σχετικά με ποτά κλπ.
- Ας το καταπιώ κι αυτό, λέει η σύζυγος.
 

16 سپتامبر 2009 15:45  

mimosa77
تعداد پیامها: 16
bu bir fıkra filan mı ?
 

16 سپتامبر 2009 15:46  

mimosa77
تعداد پیامها: 16
selam bu ceviriyi yaparsanız cok sevınırım.
 

17 سپتامبر 2009 14:36  

mimosa77
تعداد پیامها: 16
bende yunanca ögrenmek istiyorum
 

13 اکتبر 2009 08:39  

haaakaaan
تعداد پیامها: 4
merhaba user10 çevirilerin için çok çok teşekkür ederim.
 

15 اکتبر 2009 23:34  

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
"Bądź tu cholera mądry i weź tu cokolwiek zrozum"

No, it isn't any proverb! It means:

Be, damn, a wise one and do anything with it

Kind of words of nervous or irritated person directed to somebody...
 

22 اکتبر 2009 12:01  

ταςβασ
تعداد پیامها: 2
se eyxarhsto poly.
Thancks alote

Tasos
 

7 دسامبر 2009 16:03  

gmggmg
تعداد پیامها: 5
thanks
 

12 دسامبر 2009 18:13  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
χρειαζόμαι παρα πολύ τη βοήθειά σου για να καταλάβω τη συμφωνια των ορων. Να μπορεις να με βοηθησεις;
 

12 دسامبر 2009 18:33  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
ποια φραση ειναι σωστη και γιατι;

ο Θεός εκανε τον ανεμο να σταματησει
ο Θεός εκανε να σταματησει ο ανεμος

γιατι:
τον ανεμο στην πρωτη και ο ανεμος στην αλλη φραση
 

13 دسامبر 2009 18:13  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
Ευχαριστώ πάρα πολύ!
έχω τις καλύτερες ελληνικές γραμματικές, αλλά καμια από αυτές δεν επεξηγεί αυτό.

ποια είναι η διαφορά αναμεσα σε:

ξέρω τι ξερει η μητερα μου

ξέρω ό,τι ξερει η μητερα μου
και
ξέρω ότι ξερει η μητερα μου

και η προφορα

ξέρω ό,τι ξερει η μητερα μου
και
ξέρω ότι ξερει η μητερα μου
είναι η ιδιο;

ευχαριστώ


 

13 دسامبر 2009 18:16  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
πώς ονομάζεται η καλύτερη νεοελληνική γραμματική και σε ποιο σιτε μπορώ να τη αγοράσω;
 

15 دسامبر 2009 00:04  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
Μου αρέσει πάρα πολύ Η ΕΛΛΑΔΑ,στην αλήθεια δεν υπάρχει τίποτα σε αυτόν τον κόσμο που μπορεί να συγκριθεί με την αγάπη μου για την ΕΛΛΑΔΑ, τους έλληνες και την ελληνική γλώσσα.υποφέρω πάρα πολύ γιατί δεν υπάρχει ελληνικό αίμα κυκλοφορεί στις φλέβες μου! Το μεγαλύτερό μου όνειρο της ζωής μου ειναι να γνωρίσω την Ελλάδα μια μέρα, αλλά είμαι φτωχός και φοβάμαι να πεθάνω χωρίς να την γνωρίσω.Σπουδάζω την ελληνική γλώσσα για να νιώθω λίγο έλληνα και ακούω τα ελληνικά τραγούδια γιατί η καρδιά μου χαίρεται...
Τα ελληνικά βιβλία απο την οποία σπουδάζω τα ελληνικά είναι: Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας Με σχόλια για τη σωστή χρήση των λέξεων.
Kαρπός τής επιστημονικής γνώσης και πείρας τού Γ. Mπαμπινιώτη, καθηγητή τής γλωσσολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή τού Πανεπιστημίου Aθηνών και πρύτανη του Πανεπιστημίου. Tο λεξικό που διαβάζεται και λύνει τις απορίες τού αναγνώστη. Yπερβαίνει κατά πολύ τον τύπο ενός συνηθισμένου λεξικού, με χρήσιμες γλωσσικές πληροφορίες που για πρώτη φορά περιλαμβάνονται σε ελληνικό λεξικό. Πρόκειται για ειδικά σχόλια και εποπτικούς πίνακες που εξηγούν τη σωστή χρήση, τις σημασίες, την ορθογραφία, την ιστορία κ.λπ. των λέξεων τής ελληνικής γλώσσας. Tο λεξικό που δίνει την ετυμολογία όλων των λέξεων τής νέας ελληνικής (συμπεριλαμβανομένων των τοπωνυμίων, ανθρωπωνυμίων κ.λπ.), με ετυμολόγηση και των λέξεων που προέρχονται από την αρχαία γλώσσα. Tο εγκυρότερο λεξικό τής γλώσσας μας, συντεταγμένο από ειδικούς (γλωσσολόγους), σύμφωνα με τις αρχές και τις μεθόδους τής σύγχρονης επιστημονικής λεξικογραφίας και με αξιοποίηση τού υλικού τού Γλωσσικού Aρχείου τού Σπουδαστηρίου Γλωσσολογίας τού Πανεπιστημίου Aθηνών και του Εθνικού Θησαυρού τής Ελληνικής Γλώσσας τού Ινστιτούτου Επεξεργασίας τού Λόγου. Tο λεξικό με τον μεγαλύτερο πλούτο λέξεων, φράσεων, σημασιών και χρήσεων τής σύγχρονης γλώσσας, απαραίτητο σε κάθε Έλληνα: μαθητή, φοιτητή, επαγγελματία, επιστήμονα και γενικά σε κάθε ενδιαφερόμενο για την ελληνική γλώσσα.
Μπαμπινιώτης, Γεώργιος.
Νεοελληνική σύνταξις (της κοινής δημοτικής) σετ 2 τόμοι
Β΄έκδοση
Συγγραφέας : Τζάρτζανος, Αχιλλέας.
Γραμματική της νέας ελληνικής
Δομολειτουργική - επικοινωνιακή
Συγγραφέας: Κλαίρης Χρήστος, Μπαμπινιώτης, Γεώργιος.
Λενε ότι είναι τα καλύτερα βιβλία,αλλά βλέπω ότι θα χρειάζομαι ακόμα τη βοήθειά σου.
ευχαριστώ και θα τα πούμε!
γεια σου!

 

7 مارس 2010 00:09  

spike87
تعداد پیامها: 3
σε ευχαριστώ πάρα πολύ που μπαίνεις στη διαδικασία να μεταφράζεις...
 

10 مارس 2010 00:26  

skupljac oglasa
تعداد پیامها: 5
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
 

11 آوریل 2010 13:39  

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Thank you so much, User!
I am happy to be friend with you on cucumis!
 

22 می 2010 19:04  

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
καλησπερα!
χρειαζομαι ξανα τη βοηθεια σου!

πως μπορω να ξερω πότε ο τονος μιας λεξης κατεβαινει;

ο άνθρωπος του ανθρώπου

η γραμματικη μου λεει:
οταν μια λεξη ειναι λαικη ο τονος δεν κατεβαινει.
αλλα δεν ξερω τι ειναι λαικη λεξη!
 
1 2 بعدی >>