Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - Lizzzz

23 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
نویسنده
پیام

4 سپتامبر 2009 11:35  

kendin_ol_19
تعداد پیامها: 99
Yanlış mı düşünüyorum Lizzz?

(http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_229674.html)
 

4 اکتبر 2009 00:53  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merhaba

Lütfen verdiğin linki kontrol eder misin? Bi yanlışlık var, ana sayfa açılıyor..
 

4 اکتبر 2009 01:04  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Haber verdiğin için teşekkürler. Düzeltildi!
 

8 اکتبر 2009 22:24  

cheesecake
تعداد پیامها: 980
You are right Liz, I have editted the text.
 

11 اکتبر 2009 15:47  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank you, it's edited!
 

8 نوامبر 2009 23:44  

zooperator
تعداد پیامها: 5
kite kali behke sochi ni ansi ki nahi kita tere lai

oque siginifica em portugues ou ingles , por favor

rotarepooz@hotmail.com
 

8 نوامبر 2009 23:45  

zooperator
تعداد پیامها: 5
é que gosto dessa musica

http://www.youtube.com/watch?v=bYXuC-CVTJs&feature=related

mas nao sei a tradução dela, e nem acho a letra dela , e fica esse refrao kite kali beh ke e por ai vai, acho pode ser uma coisa bonita

bjao e obrigado desde já
 

9 نوامبر 2009 00:30  

zooperator
تعداد پیامها: 5
muito obrigado, eu fiz tudo certinho, mas ninguém me responde , mesmo assim obrigado,, me add no msn se possivel, pra se conhecer-mos ,, bjao

rotarepooz@hotmail.com

se vc quizer é claro
 

9 نوامبر 2009 00:47  

zooperator
تعداد پیامها: 5
entendo, eu to procurando em varios sites já a um tempo. Conheci a um mina que é da india e ela nao soube me responder, mas com o tempo eu aprendo nem que ue vá pra lá hahaha

bjao brigado mesmo assim

tu nao pode me add ?
 

9 نوامبر 2009 00:49  

zooperator
تعداد پیامها: 5
vou me apresentar .

Marcelo Gomes , sou de santos sp , sou instrumentista tenho 24 anos, e gosto de fazer amigos, sou NERD bom é que todos falam, se quizer me conhecer , me add , nao sei mexer direito nesse cucumis.
 

14 دسامبر 2009 23:15  

User10
تعداد پیامها: 1173
My pleasure!
 

17 دسامبر 2009 15:47  

Marcos Antonio Reis
تعداد پیامها: 4
Oi Lizz tenha um ótimo dia
 

17 دسامبر 2009 16:05  

Marcos Antonio Reis
تعداد پیامها: 4
Fiquei muito feliz com sua resposta!!!!
 

18 فوریه 2010 18:22  

geandertkind
تعداد پیامها: 4
Oi,

você é de qual cidade?

adorei o desenho e a pintura da sua imagem de exibição, você fez?

beijos
 

19 فوریه 2010 21:23  

lolamarcela
تعداد پیامها: 1
Lizzzz, eu ficaria muito grata.
Decidi isso de última hora, tenho medo de deixar pra depois e desistir.
Muito obrigada pela tradução.
Sou de Brasília.
 

17 مارس 2010 10:19  

Oceom
تعداد پیامها: 98
Oi Lizzz

Nesta tradução falta trocar a "campânula" pela "redoma" no título...

Obrigado!

Tomé (Oceom)

 

20 مارس 2010 20:18  

Covered
تعداد پیامها: 6
tive ajuda de uma turca. ela só se registrou hoje e só pode traduzir pra turco ainda, tem que esperar aqueles dois dias. tu fala turco?
 

21 مارس 2010 01:29  

aninha_jm
تعداد پیامها: 6
foi rejeitada a minha tradução???
por que???? não era o sentido ???
responda-me!!!!
 

21 مارس 2010 01:55  

aninha_jm
تعداد پیامها: 6
Muito obrigada MAS eu realmente traduzi o que você PEDIU e NÃO foi sem um auxilio a ferramentas externas, ferramentas automáticas, pois sei MUITO BEM que são PROIBIDAS!!! se não gostou desde já me desculpe, mas não esta errada.
 

13 آوریل 2010 19:23  

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks xx
 
1 2 بعدی >>