Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - pias

332 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 4 5 6 ••بعدی >>
نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2007 08:01  

LiAndra
تعداد پیامها: 2
Tack för din översättning av at maksima. Det uppskattas
 

19 اکتبر 2007 14:06  

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi all, MATPIGAN has asked to change is username so it's pias
 

19 اکتبر 2007 16:48  

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Hehehe, good.
Well nice, so sad you only knew about the exchange right now, but I still have a lot of cards to send... hehehe.
Rest your arm right now, I know how is like to write a lot, hehe.
 

22 اکتبر 2007 14:00  

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Much better to talk here, I believe. By the way, if you want, I can give you my e-mail adress(es) and we can talk there undisturbed... Only if you wish
 

22 اکتبر 2007 14:43  

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Have the same problem when I have to use my handwritting. Because of the computer and I hate it, I used to have a nice one.
 

23 اکتبر 2007 23:02  

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Hehehe, nice!
See you Piaa!
 

25 اکتبر 2007 12:02  

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Why! Pias is a girl?
I thought pias was man!!!
 

25 اکتبر 2007 12:26  

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Yes, it is. The small man in your avatar is like goncin indeed.
 

26 اکتبر 2007 01:23  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hej, Pias.
Would you be so kind and help us with these two translation:
friskvård
and mine

Thank you.
 

28 اکتبر 2007 15:36  

lora29
تعداد پیامها: 36
thank you for the traduction;
the phrase seems without sense..
 

29 اکتبر 2007 11:59  

CatCartier
تعداد پیامها: 86
Thank you very much!
 

3 نوامبر 2007 12:49  

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
No problem Pia! Enjoy!

My avatar is the sun rising from the balcony of my bedroom, in a sleepless night...
 

4 نوامبر 2007 10:07  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Ok, I haven't looked here yet!
But I think I know whats going on there! :o
 

7 نوامبر 2007 12:04  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hi Pia.
Could you please check this.
Have you ever seen such text?
 

7 نوامبر 2007 12:15  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
No way!
Sometimes only punk bands do this kind of crap, but it looks like it's very famous in Turkey.
 

8 نوامبر 2007 08:42  

fedeton
تعداد پیامها: 12
Hi Pia,
2 weeks ago I asked about the translation of "Casa mia...casa tua".
In English it has been translated "My house...your house",but I prefer "My home...your home" (the meaning is:"In my home,make yourself at home".I need literal translation,without any verb.
I'm not sure about Norwegian translation "Huset mitt...huset ditt".
Could you tell me,please,if it is correct or not?
Thanks a lot if you're so kind to help me.

Federica

 

12 نوامبر 2007 15:13  

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Please give me the Swedish text announcing his death.

Even though I cannot read it.
 

23 نوامبر 2007 15:33  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hej Pias.
Could you please tell what mens "assåå" or "asså".
 

1 دسامبر 2007 01:11  

elmota
تعداد پیامها: 744
hi there, welcome to cucumis, im sorry i had no idea that jim passed away, i feel terrible for bringing it up to all other members, but i really had no idea

welcome again
 

1 دسامبر 2007 14:16  

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Oh yes, but I like to get up early, the late sleeping is hard, but it will worth the effort, is just two weeks... Don't you think?

Have a nice week, I'll be around here again by Christmas, abraços.
 
1 2 3 4 5 6 ••بعدی >>