Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه - Don't think that my love is an abandoned orphan ... (انگلیسی)

28 درحدود 28 - 21 نتایج
<< قبلی1 2
نویسنده
پیام

7 آگوست 2008 03:47  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hmm - interesting interpretation. handyy, is Lilian on the right track?
 

7 آگوست 2008 22:41  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Yes, Lilian's comment is really reasonable. It must be like that.
 

8 آگوست 2008 07:44  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
OK - I've made some changes accordingly and I'm going to validate it.
 

8 آگوست 2008 11:49  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank both of you for your help and effort -and sorry as I made you tired
 

9 آگوست 2008 04:08  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
No worries - it was a difficult one, and those are the ones that are the most fun, don't you think?
 

10 آگوست 2008 00:16  

handyy
تعداد پیامها: 2118
Exactly! (as I said before) this kind of translations make me think hard about the intended meaning and make me make up stories/some reasonable or unreasonable interpretations about them. It makes translating enjoyable
 

10 آگوست 2008 00:25  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I agree!
 

10 آگوست 2008 00:28  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So do I.
 
<< قبلی1 2