Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - casper tavernello

479 درحدود 120 - 101 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••بعدی >>
نویسنده
پیام

17 جولای 2007 10:19  

Menininha
تعداد پیامها: 545
Pago

Danke!
 

17 جولای 2007 13:45  

Menininha
تعداد پیامها: 545
É por brincadeira ... um agradecimento !
 

17 جولای 2007 14:01  

Menininha
تعداد پیامها: 545
Ainda bem que não escrevi bobeiras, então! hehe
 

18 جولای 2007 09:45  

Menininha
تعداد پیامها: 545
Obrigada por me fazer sorrir às 7:54 da manhã!
 

18 جولای 2007 19:06  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hi, I know you can't ask it this way but?

what does this mean in english?
'Olá eu procurei traduzir da minha língua para a sua língua local , será que estou no caminho certo?'
I am looking to translate from my language into a local language? and then I can't translate it anymore

I really need this, so I can translate that text into estonian

thanks alot!
tristangun
 

18 جولای 2007 19:24  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
yes, but doesn't that 'bridge' costs points?

btw;; no it's not! it's estonian slang
it would be head aega, but everyone says 'tsau'

=D
 

18 جولای 2007 19:30  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
ooh kool! so I can do any language into english..
and then I can translate to lithuanian and estonian..
as no one knows those languages =D
will get me some extra points ^^

thanks for the advice!
 

18 جولای 2007 19:34  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
btw, could you explain the 'bridge' thing
cannot find it, seems like it takes points of mine if I want to ask for english!
 

18 جولای 2007 19:58  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
who would translate that for free?
btw:: check out brazilian portuguese - estonian on translation list! you might be able to help me then?

cheers
 

18 جولای 2007 21:38  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
palju õnne sünnipäeaks. ma armastan sind ^^
 

19 جولای 2007 15:27  

caosi
تعداد پیامها: 5
Achei que fosse de prache fazer isso..
devo ter interpretado mal...
Sinto muito!
 

19 جولای 2007 22:42  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hi !
you might buzy, or you might not wanna help but!
could you translate this into english?

Oi,
Meu nome é luã.
Eu tenho 16 anos.
Tudo bem?
Quantos anos você tem?
Eu não sei!
O que você está fazendo agora?
Eu estou no computador.

I think it wouldn't be that hard for you
because even me can understand some of it,,
he's 16 years old and his name is luã, he asks the name of the boy/girl..

I need english translation, so I could translate it into estonian!

it would mean alot to me!

thanks,
tristangun
 

19 جولای 2007 23:03  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
thanks!
if you once need a translation?

I can translate from german/estonian/lithuanian/estonian/french!
and a bit of croatian!!

btw:: o amor a Portugal = the love to Portugal?

ciao!
trist
 

19 جولای 2007 23:08  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
sorry for disturbing you!

thanks alot!
trist
 

20 جولای 2007 03:25  

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Bom dia, (aqui 6:23h)

eu gostaria de saber, que será possível falar com jp, poderei traduzir ao português, pois têm 23 pedidos de tradução abertos de turco-português, e tenho um colega turco me ajudaria...
 

20 جولای 2007 07:10  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
bold text

just testing out

this is cool!
thanks alot!
 

20 جولای 2007 14:48  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
magic formulla? ^^
 

20 جولای 2007 14:49  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Ugh well
I'll do it next time, oké?

btw!
o amor a Portugal was not the love for Portugal, but 'in' Portugal

Cheers,
tristangun
 

20 جولای 2007 16:17  

Menininha
تعداد پیامها: 545
De onde vc tirou isso? Skinhead.
Como sempre boiei...
 

25 جولای 2007 15:16  

Menininha
تعداد پیامها: 545
Saudades ...
 
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••بعدی >>