Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - fikomix

约有40项,以下是第21 - 40项
<< 上一个1 2
作者
帖子

2009年 二月 15日 17:55  

zivot
文章总计: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

2009年 二月 15日 18:50  

CursedZephyr
文章总计: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

2009年 二月 15日 21:36  

CursedZephyr
文章总计: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

2009年 二月 25日 19:30  

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

2009年 三月 11日 12:08  

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

2009年 四月 20日 08:44  

baranin
文章总计: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

2009年 七月 23日 13:52  

RIGOLETO
文章总计: 3
TESEKKURLER...
 

2009年 七月 23日 22:15  

begüm_92
文章总计: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

2009年 八月 13日 20:32  

Anita_Luciano
文章总计: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

2009年 八月 15日 00:35  

Roller-Coaster
文章总计: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

2009年 八月 15日 12:56  

cr4zysLay3r
文章总计: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

2009年 八月 19日 00:48  

cr4zysLay3r
文章总计: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

2009年 八月 27日 20:21  

whitee
文章总计: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

2009年 九月 11日 14:14  

kendin_ol_19
文章总计: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

2009年 九月 24日 14:21  

Sunnybebek
文章总计: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

2009年 十月 11日 22:52  

cheesecake
文章总计: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

2009年 十月 23日 13:53  

liria
文章总计: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

2009年 十月 28日 11:11  

liria
文章总计: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

2010年 一月 11日 21:42  

nevena-77
文章总计: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

2010年 二月 22日 14:19  

kuki75
文章总计: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< 上一个1 2