| |
|
收件夹 - goncin约有324项,以下是第201 - 220项 | | | 2008年 五月 28日 14:59 | | | | 2008年 六月 3日 12:34 | | Isn't that what girls are best at? | | 2008年 六月 4日 10:35 | | "Ad major anato sum"
could you please give me a bridge in english or italian of this portugues sentence, so i can evaluate your translation?
Thank you | | 2008年 六月 4日 19:41 | | Hi,
When and why did you study Esperanto?
I'm really interested in this language, and after China I'm probably going to study this language in night classes! =D
It isn't difficult, right? | | 2008年 六月 5日 18:54 | | Haha esperanto is soo easy!
Kiel vi fartas?
I'm going to study it on my own, I found a great site with 21 lessons! and and and Do you got mic? we can communicate with eachother maybe some day!
Regards,
Nathan | | 2008年 六月 7日 15:28 | | Saluton Goncin!
Kie vi faras?
Mi lernas Esperanto! ^^
Hmm, you've used books instead of the internet to study Esperanto, right?
Which books did you use to study this?
Because I want to learn it from books instead of the internet.
Regards,
Nathan | | 2008年 六月 7日 19:40 | | ahh! after China I'm going to do some shopping!
Really want to be fluent in Esperanto =)
I love the language, lol ...
Back to study now!
Regards,
Nathan | | 2008年 六月 9日 10:12 | | Could you please tell me the reason of rejection on this translation :
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_145643.html
I am sure it is the right translation. I just don`t know the name in Hindi (In Hindi there is no the same alphabet )
मेरा नाम "B." है - My name is "B."
this is the "transcription" : "MerÄ nÄm B. hai"
What is wrong? | | 2008年 六月 13日 15:14 | | Thank you, thank you a lot. | | 2008年 六月 13日 17:50 | | DziÄ™kuje bardzo za przetÅ‚umaczenie mojego tekstu. Pozdrawiam
asik_ant | | 2008年 六月 13日 17:50 | | | | 2008年 六月 16日 15:53 | | Com prazer, Goncin!
| | 2008年 六月 21日 16:16 | | | | 2008年 六月 25日 16:55 | | Hi Goncin. We already have translation for this
here | | 2008年 六月 25日 20:00 | | You are welcome. | | 2008年 六月 26日 18:01 | | Hi Goncin,
We have another one: here | | 2008年 六月 27日 17:21 | | Hi Goncin, sorry I didn't see this before:
Cindy,
I saw the previous translation was rejected. Was it wrong? If this one is correct, you can accept it, the translator has done his work and I think it isn't a good idea depriving him from his deserved points.
Are you talking about jelka's translation?
Who rejected his translation? I can't belive I did it. Can you check it pls? The only problem I so a few minutes ago is that the same persone submited this text for translation and finished translation. This is very strange, but this translation is ok. Pls, check if I refused it, and I am going to appologize to jelka. | | 2008年 七月 2日 21:43 | | Good evening goncin,
Yes, I understand English, but i prefer the french, in English because i still have difficulty. However, I am ready to help if i can...
Good Night
From Tirana | | 2008年 七月 3日 11:35 | | Olá goncin
Li com atenção esta página http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_188_.html
e eu observei o inÃcio desta dificuldade: "
2 O Especialista visita o cucumis.org REGULARMENTE para verificar as traduções feitas pelos membros."
Obrigado pela sua parte
Atenciosamente
o webmaster : www.juridiksi.c.la | | 2008年 七月 10日 22:55 | | Bregado nhô Goncinho.
Na verdade você mesmo podia ter validado...eu não ligo.
[] |
|
| |
|