Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - dorelpuiulet

約 4 件中 1 - 4 件目
1
投稿者
投稿1

2008年 5月 22日 17:59  

lecocouk
投稿数: 98
Cererea apare pentru limba engleza
 

2008年 5月 23日 12:56  

azitrad
投稿数: 970
dorelpuiulet,

Francky, unul dintre administratorii acestui site, îţi transmite următorul mesaj:

"Glumeşti? Singura solicitare de traducere pe care o putem vedea este în engleză, nu ai cerut nici o traducere în turcă.

Este de înţeles că nu ştii cum se utilizează acest site, având în vedere că eşti nou aici, dar te rog să fii sincer şi să admiţi că această greşeală a venit de la tine, în loc să pui pe seama administratorilor tot ceea ce provine din propria ta igonoranţă în ceea ce priveşte operaţiile care trebuie urmate pentru a înregistra o solicitare corespunzător, pentru că este foarte neplăcut să acorzi, voluntar, timp suplimentar ca administrator al unui site, şi să fii acuzat de ineficienţă de cineva care nici măcar nu ştie să submită o solicitare corect.

Dacă crezi că nu eşti în stare să submiţi o solicitare, întreabă înainte, dar dacă nu întrebi şi, din cauza asta, greşeşti, nu veni apoi să te plângi, pentru că nu e vina nimănui altcuiva decât a ta proprie"
.
 

2008年 5月 26日 11:22  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Bună ziua!
Traducerea în limba turcă a textului cerut de dumneavoastră : „Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria” este următoarea :

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria

Toate cele bune,
Cu deosebit respect

 

2008年 5月 26日 19:54  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Cu plăcere!

 
1