Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - svelta

約 5 件中 1 - 5 件目
1
投稿者
投稿1

2008年 10月 16日 13:44  

raykogueorguiev
投稿数: 244
"rimorchione" - no ne se izpolzva 4esto v italianskiat.

Barz li sam?
 

2008年 10月 17日 14:21  

raykogueorguiev
投稿数: 244
A bella mia...... !!!!! ne 4atnah 4e si ti!!!

Spiegarti cosa significa "rimorchione" ??? .... è difficile spiegarlo con le parole, ... bisogna dimostrarlo, dovrei finire la mia opera di "rimorchio" , non l'avevo terminata in Bulgaria.
 

2008年 10月 17日 21:08  

raykogueorguiev
投稿数: 244
За сега съм много добре, работя от сутрин до вечер.
От почти един месец почнах да работя в една фирма multiservizi (но най вече се отнася за почистване ...на офиси, апартаменти ecc.) В администрацията сам и много ми харесва. Точно това за което съм учил.
През деня можем да чатим по skype.

Вие как сте?? Как е работата?? Ако мога да ти помогна с нещо ще се радвам.. превеждания или дурго...
Показа ли ти песента Наско, тази по you tube, италианката която стана известна с песента \"Non ti scordar di me\" много готина песен!!!

Първия път като ми писа си помислих: "тази ми говори за сваляч, казва се SVELTA..... дай да почна да я свалям по интернет тогава" Нали знаеш че SVELTA означава "бърза" ...и така щях да те сваля пак....виртуално.
 

2008年 10月 19日 11:13  

raykogueorguiev
投稿数: 244
Davvero vieni quì??? A Roma?? e quanto ti fermi??
 

2008年 11月 19日 21:15  

raykogueorguiev
投稿数: 244
dove ti sei persa?
 
1