Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - skulle inte kunna väcka mig (スウェーデン語)

約 22 件中 21 - 22 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2009年 7月 19日 19:51  

Piagabriella
投稿数: 641
Pias, förlåt, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Вы är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala någon med "ni" på svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva både och.
 

2009年 7月 19日 20:06  

pias
投稿数: 8113
Helt ok

 
<< 前のページ1 2