Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Car0le

約 7 件中 1 - 7 件目
1
投稿者
投稿1

2006年 12月 28日 10:33  

Car0le
投稿数: 26
Tout à fait sûre! :-) D'ailleurs Witchy qui fait partie des experts a vérifié ma traduction!

Allez, bonne année, bonne santé!
 

2007年 1月 14日 02:43  

kafetzou
投稿数: 7963
Hi Carole

Could you help me with something? I've rejected a bunch of translations of this Italian text, because there's a phrase in the middle of it that just isn't working in any of the English translations. I think it needs a native speaker - could you have a look at it? Here's the link:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_45777.html
 

2007年 1月 16日 22:17  

guilon
投稿数: 1549
Carole, "a quanto richiesto" is a formal idiom in Italian that means exactly what you said: "to all that is required". There is no word missing in the text.
 

2007年 1月 17日 02:31  

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, Carole.
 

2007年 1月 17日 14:40  

sandrinejuliette36
投稿数: 4
bonjour
 

2007年 1月 21日 02:22  

kafetzou
投稿数: 7963
Hi Car0le

Can you do this translation? I'm afraid the people who've tried so far have failed miserably - it needs a native speaker of English who's fluent in French:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_46560.html

I've been working on it, but I'm just not sure enough of the terms.
 

2007年 1月 21日 18:46  

pb1
投稿数: 2
Bonjour,
Je voulais vous remercier pour la traduction que vous avez effectuée en Latin.
pb1
 
1