| |
|
受信ボックス - Vesna約 6 件中 1 - 6 件目 | | | 2007年 5月 6日 13:05 | | Ciao, Vesna. Ho visto che hai fatto parecchie traduzioni italiane di testi che tu stessa hai richiesto. Ora, l'italiano non è una delle lingue più parlate del mondo, perciò se uno chiede una traduzione dall'inglese al nepalese, non serve a niente aggiungerci l'italiano.
Oltre tutto, pur trattandosi di testi molto semplici, mi sembra che non ci metta molta attenzione (singolare invece del plurale, presente invece del passato, salto di parole).
Così fai solo perdere tempo agli esperti per qualcosa che nessuno ha richiesto. | | 2007年 8月 23日 09:51 | | Ai putea să îmi spui de ce consideri traducerea:http://www.cucumis.org/traducerea_11_t/view-the-translation_v_73072.html greÅŸită? MulÅ£umesc. | | 2007年 10月 13日 14:22 | | L'immagine deve essere entro i 150 x 150 pixels, e entro i 30 KB di pesantezza... | | 2008年 1月 15日 16:29 | | Please, answer to the question formulated here! | | 2008年 4月 30日 02:25 | | Why do you think "e isso também passará" coundn't be translated as "ÅŸi aceasta se va întâmpla"? | | 2008年 5月 16日 15:45 | | Bună, Vesna,
Poţi să-mi spui de ce crezi că această traducere nu e corectă? Ai putea sugera o variantă mai bună?
Mulţumesc
|
|
| |
|