Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Verka

約 7 件中 1 - 7 件目
1
投稿者
投稿1

2007年 8月 25日 16:47  

Cinderella
投稿数: 773
Dobar dan Verka.
 

2007年 12月 17日 15:19  

RainnSaw
投稿数: 76
Привет,
Вопрос по одному из твоих переводов
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_65548.html
'и сообщи чтобы и в следующий раз написать тебе письмо таким же способом' - смысл не совсем понятен. О чем речь? Что он хочет? Чтобы ему сообщили - писать ли в следующий раз письмо именно этим способ или когда писать ему то письмо в следующий раз вообще? Отредактируй этот фрагмент и будем отправлять перевод на голосование.
 

2008年 1月 10日 14:44  

ramarren
投稿数: 291
За этот сайт отвечают только французы =)
 

2008年 1月 11日 10:48  

ramarren
投稿数: 291
Меня этот вопрос тоже мучит очень долго
 

2008年 1月 25日 23:27  

adviye
投稿数: 56
Treba da bude ijekavski "njemacki"
 

2008年 1月 29日 22:23  

adviye
投稿数: 56
Zdravo verka...drago mi je...iako je sa zakasnjenjem cestitam ti rodjendan,da ih jos puno docekas...
 

2008年 5月 9日 11:52  

Cinderella
投稿数: 773
Zdravo Verka

Molim te, pogledaj ovde

Pozdrav
 
1