| |
|
受信ボックス - zort約 4 件中 1 - 4 件目 | | | 2005年 10月 18日 00:36 | | anladigim kadarliyla ingilizgec oldukca iyi.. benim icin bir ingilizce cumleyi turkceye cevirebilirmisi?
cumle: May Allah bring peace and blessing into your life and home...
saygilarimla benim | | 2005年 11月 7日 09:10 | | | | 2005年 11月 19日 21:30 | | slm ceviri puan nasıl kazanılıyor | | 2006年 12月 19日 14:13 | | hayat bazen imkansıza doÄŸru yol almak ister; içiniz yanar ama isyan edemezsiniz.Hayatınızın anlamı ya bir gün gitmek isterse? Ne dersiniz, ne diyebilirsiniz? Çember daralıyor mudur, yoksa yalnızca bir adımınızla siz mi atlamışsınızdır çember dışına? Kocaman harflerle yazılı bir ÇIKMAZ SOKAK! levhasını umursamayarak ÅŸansınızı, yine de o yola girerek denemek ister misiniz? ben bunu hep yapıyorum...çünkü yeniden baÅŸlamak herzaman güzeldir..tıpkı bildiÄŸin bir dili yeniden öğrenmeye baÅŸlamak gibi...hayat bittiÄŸi yerde yeniden baÅŸlanan bir oyundur..selam bu metni çevirmen mümkün mü
|
|
| |
|