http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_271278.html
Salut Bilge!
J'espère que tu as passé de bonnes vacances?
Quelques petites modifications à ta traduction de cette chanson (ou est-ce un poème, car les sources ne sont pas citées par le demandeur de cette traduction)
C'est quelque chose de différent
ce que je veux, il y a un "c'/ce" de trop!
=> "C'est quelque chose de différent que je veux" est la forme correcte.
- Tout au longue de l'arbre
- Tout au long de l'arbre
- Tout vert comme le gazon que tu y arrives
=> Tout vert, comme le gazon sur lequel tu marches? (ou plus court : "tout vert comme le gazon que tu foules"
Dernière strophe/couplet
selon la nature du texte qui n'a pas été cité par qui a soumis la demande de traduction
Où sont-ils, tout ce que j'ai vu?
Où est-il, ce que j'attends
Sa couleur est différente
Son goût est différent...
En ce qui concerne les deux premières lignes : Grammaticalement incorrect mais permis par la licence poétique!
J'attends tes corrections et je valide, c'est très bien! Et tu as l'air de bien te débrouiller en anglais également, félicitations, et merci pour ton travail!
Bonne fin de soirée, Bilge!