| |
|
受信ボックス - Bamsa約 62 件中 21 - 40 件目 | | | 2009年 8月 11日 22:57 | | | | 2009年 8月 19日 00:35 | | | | 2009年 9月 16日 19:06 | | CONGRATULATIONS BAMSA!!!
______$$$$$$
____________$$$$
____________$__$
____________$__$
____________$__$
___________$___$
__________$_____$
_________$_______$
________$_________$
_______$___________$
______$_____________$
______$_____________$
______$_____________$
______$____________$
______$____________.$
___$$$$$$$$$_______.$
__$_________$______$
_$___________$_____$
$_______~~_~~_$$$$$$$$$$$
$____~~_~~~~~~$________.$
_$__~~~_~~_~~$___~~__~~_$
__$__~_~~_~~.$_____.~~~~~_$
___$_~~~~~~$_$___~~~~~.~~$
____$$$$$$$$$_$__~~.~~_~~~$
________$$_____$_~~.~_~~~$
________$$______$$$$$$$$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
_______$$$$$________$$
_____$$$$$$$$_____$$$$$$
________________$$$$$$$$$$
LET'S CELEBRATE! | | 2009年 9月 18日 22:04 | | | | 2009年 10月 8日 23:43 | | Sure, I will. Thanks a lot !
| | 2009年 10月 17日 00:44 | | I can see that you worked hard to send me cc then, hehe...
Never mind. Maybe it is a metter for jp indeed.
Warm greetings from cold Poland! | | 2009年 11月 12日 23:32 | | | | 2009年 11月 15日 23:47 | | | | 2009年 12月 18日 15:14 | | | | 2010年 1月 16日 23:33 | | tak for din oversættelse, min kæreste sagde ogsÃ¥ at det ikke lød sÃ¥ godt pÃ¥ dansk. | | 2010年 1月 19日 23:13 | | http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_252820.html#last
Ernst, det ser ud til at Edytas oversættelse er fin. | | 2010年 1月 28日 02:00 | | | | 2010年 1月 28日 19:49 | | [link=../forum_24_f/p_nm_-1_21383.html]
Cucumis.org Chat
Cucumis medlem | | 2010年 2月 8日 09:58 | | Hej Bamse, For mig faldt det helt naturligt at bruge "you" i denne sammenhang. PÃ¥ grund af diskussionen slog jeg ordet op i
Gyldendals røde ordbog: "man, pron. 1 (den tiltalte medregnet)you (fx you should always be polite); 2 (den talende og den tiltalte ikke medregnet)they, people (fx. they say he is rich) 3 (den talende medregnet, den tiltalte ikke medregnet) we(fx. that is how we do it in Denmark); (uformelt) a chap (fx what is a chap to do?); (formelt) one (fx one must always be on one's guard); 4 Ofte bruges pasiv (fx he was cought (man fangede ham), we are told (man fortæller os)...5 undertiden uoversat (fx please ring twice (man bedes ringe to gange.
Ser man det! indeed!" | | 2010年 2月 11日 23:18 | | Hèhe, it was in Jail. | | 2010年 2月 19日 20:26 | | Done! | | 2010年 3月 14日 14:32 | | | | 2010年 4月 21日 00:56 | | Det er da godt nyt. Vi gÃ¥r jo og tænker pÃ¥ jer.
Det er jeg glad for at høre. Og man kan jo ikke rigtig stole på hvad der står i avisen.
Nå, men så kan jeg jo godt gå i seng. Skal tidligt
op imorgen.
Sov godt. | | 2010年 4月 28日 01:30 | | | | 2010年 8月 8日 02:37 | | olá, espero que estejas muito bem.Meu nome é Marcos Christian trabalho com computação gráfica e as notÃcias chegam primeiro em inglês me veio a idéia de traduzir livros pra venda no brasil, é possivel nos assossiarmos prara isso, é viavel? Espero sua resposta obrigado. |
|
| |
|