Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - WHERE I WON'T RISE (英語 )

約 23 件中 21 - 23 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2007年 7月 23日 15:07  

Melissenta
投稿数: 87
For guilon information: the translation should be literary and render the meaning but not to be word-by-word. It's known for all translators. QUO NON ASCENDAM is a motto on Fouquet's coat of arms under the picture of a squirrel. It's quite famous phrase that's why it can't be translated as "Where I won't rise". You can check my variant ("To what heights can we not ascend" on the Internet. It does exist!
 

2007年 7月 23日 15:11  

kafetzou
投稿数: 7963
I hope it's OK - I just put the information you gave us in a note under the translation.
 

2007年 7月 23日 15:13  

Melissenta
投稿数: 87
ok! thanks for your attention!
 
<< 前のページ1 2