Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - maki_sindja

約 53 件中 21 - 40 件目
<< 前のページ1 2 3 次のページ >>
投稿者
投稿1

2009年 4月 23日 11:02  

Lein
投稿数: 3389
Hoi Marija!

Deze aanvraag is 'out of frame' (geen werkwoord). Zou jij aan gerber kunnen uitleggen dat er een werkwoord in de zin moet staan voor de aanvraag geaccepteerd kan worden? Mijn suggestie zou zijn 'Innemen bij ...'. Gerber spreekt volgens haar profiel alleen Bosnisch. Als alternatief kan ik ook een administrator vragen de aanvraag te verwijderen, als jij haar in een pm de vertaling wil geven. Zeg maar wat ik moet doen!

groet

Marjolein
 

2009年 4月 23日 12:23  

Lein
投稿数: 3389
Sure! It is something you may find on a package of medicine or supplements, either as a desciption or as some sort of advertisement.

It says

When feeling exhausted (or tired) and extra need of iron

Hope that helps! Let me know if it is not quite clear.

Thank you!
 

2009年 4月 30日 13:11  

fuoco76
投稿数: 1
thanks
 

2009年 5月 1日 19:06  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Draga je l' i tebi ovo izgleda kao homework?
 

2009年 5月 1日 19:17  

Roller-Coaster
投稿数: 930
I ja tek posle pogledah godiste. Evo i google rezultata ->

http://ubipacijentic.mojblog.rs/p-ubipacijenticeva-lektira-prepricana-ana-karenjina/88828.html

Sad tek nisam sigurna...
 

2009年 5月 1日 19:20  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Isto pitanje nikako da postavim Frenkiju Pretpostavljam da zbog mnogo tekstova, kako ne bi doslo do zagusenja, veliki tekstovi moraju da sacekaju... Ali nemoj me drzati za rec dok mi F ne potvrdi

 

2009年 5月 1日 19:51  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Jbt nemam pojma. Ja sam ga ubacila u bookmarks pre x godina i evo čak ni sad ne mogu da dođem do njega normalno. Link stoji kao da je tamo kad odeš u pomoć pa korisni linkovi, ali da ga bem gde treba da klikneš. Ako te ne mrzi ti švrćkaj po sajtu, ja definitivno nisam ni od kakve pomoći danas
 

2009年 5月 1日 19:59  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Uspela sam nešto

Na glavnoj stranici za prevod
http://www.cucumis.org/prevod_29_t/

klikneš na
Spisak (wiki) prevoda za prevođenje ili ažuriranje (srpski)

onda u levom padajućem meniju izabereš skorašnje izmene (srpski) i tu imaš čitavu listu wiki poruka od onih što ti stižu mejlom do sintakse (klikneš istorija da vidiš o čemu se radi)

Verujem da postoji i drugi način, ali definitivno ga ne mogu naći

 

2009年 5月 1日 20:06  

Roller-Coaster
投稿数: 930
E jbg Udri bookmarks, sta da ti kazem

 

2009年 5月 1日 20:10  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Evo da probamo za svaki slucaj

http://www.cucumis.org/wiki_29_k/p_rc_50_29.html

Cucumis je komplikovan nekad - UF!

U svakom slucaju nisi mnogo propustila

Odmaraj noge, praznik je

 

2009年 5月 3日 16:30  

gamine
投稿数: 4611
Hello Maki. Happy you've got it. Now we can all work together. I think we're just a "perfect" team", hèhè.
 

2009年 5月 5日 23:48  

gamine
投稿数: 4611
I'm sur it will be accepted. Do you have any positive votes?
 

2009年 5月 12日 10:27  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Drugar sa onim "uvlačivim krovom" ću da se pozabavim u toku dana, sad opet upadoh u frku.
Oprosti!

 

2009年 5月 12日 14:19  

Samir SDIRI
投稿数: 2
pouvez vous me répondre en serbe et en anglais ? merci
 

2009年 5月 14日 19:08  

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Thank you very much

 

2009年 6月 8日 16:10  

zciric
投稿数: 91
Здраво Марија,

Драго ми је.

Нисам знао за ту категорију "супер ренџ..., тј. супер кукумис". То му дође нешто као "супер администратор и експерт"?
У сваком случају лепо, тј. супер.

Него, имам и једно питање.
Мислим да сам се некако снашао са оним оцењивањем (валидацијом) превода...
Него сам наишао и на један свој превод.
Да ли овде има још експерата за есперанто?
Ко то зна?
Неко би сада требао да оцени и тај превод... А ако нема никог другог, онда ћу морати ја сам себе да оцењујем?
Хе... надаваћу си петице...
Ма шалим се...
и себе ћу оцењивати "ни по бабу, ни по стричевима"...

Поздрав

 

2009年 7月 24日 20:19  

fikomix
投稿数: 614
Hvala na cestitci Maki
 

2009年 10月 27日 10:00  

Roller-Coaster
投稿数: 930
A čekam već danima i ipak zakasnila
Čestitam draga, dobro nam došla međ' moćnike!!!

 

2009年 11月 4日 22:27  

Roller-Coaster
投稿数: 930
Sad si me nasla bas. 'Ajd pliz da ovo saceka do sutra, ne radi glava vise

Izvini sto nisam od pomoci
 

2010年 1月 13日 00:13  

Cinderella
投稿数: 773
 
<< 前のページ1 2 3 次のページ >>