Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - cucumis

Erdmények 461-469 a teljesböl korülbelül 469
<< Előző••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Szerző
Hozzászólás

17 Július 2012 23:22  

barcelona123
Hozzászólások száma: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Július 2012 10:53  

barcelona123
Hozzászólások száma: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 Augusztus 2013 11:06  

panda111
Hozzászólások száma: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Február 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Hozzászólások száma: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Február 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Hozzászólások száma: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Àprilis 2019 18:31  

Chris889
Hozzászólások száma: 0
Message deleted
 

27 Január 2020 02:24  

theinfo
Hozzászólások száma: 0
Message deleted
 

26 Február 2020 00:41  

jennifertorr
Hozzászólások száma: 0
Message deleted
 

28 Február 2020 20:45  

swati47788
Hozzászólások száma: 0
Message deleted
 
<< Előző••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24