| |
|
Érkezett fiók - Edyta223Erdmények 41-45 a teljesböl korülbelül 45 | | | 2 Január 2010 00:07 | | Hi,
is my found bridge here correct?
Thanks for reply..
Greetings with the best wishes for 2010 | | 5 Január 2010 23:29 | LizzzzHozzászólások száma: 234 | Thank you | | 8 Január 2010 12:07 | | Cześć Edyta!
Ojej! Straszne te zdjęcia! Biedne zwierzaki...
Oczywiście, chętnie pomogę Twojej Fundacji.
Myślę, że najlepiej będzie jeśli zrobimy tak: Będę tłumaczyć te strony partiami. Jeśli będę mieć już gotowy przekład fragmentu, dam Ci znać, abyś zamieściła ten fragment w Cucumisie (w czasie gdy jestem zalogowana), a ja natychmiast zamieszczę tłumaczenie angielskie do sprawdzenia przez angielskiego eksperta.
Wiesz, wolÄ™, by odbyÅ‚o siÄ™ tÄ… drogÄ…, ponieważ wtedy możemy liczyć na pomoc i wypowiedzi tych czÅ‚onków Cucumisa, którzy znajÄ… jÄ™zyk polski i angielski. A co dwie gÅ‚owy, to nie jedna! Zgadzasz siÄ™? | | 8 Január 2010 12:24 | | | | 9 Január 2010 20:33 | | Po korekcie polonistki. Ona też nie ma pojÄ™cia co znaczy to "bi" i przypuszcza, że brakuje tu po prostu liter. WysÅ‚aÅ‚am ten tekst również mojej koleżance z WrocÅ‚awia. Pewnie, jako Å›lÄ…zaczka, prÄ™dzej rozszyfruje ten fragment.
"a szukasz czy masz narazie dosyć? chyba trochę was różnice kulturowe
dzieliły, prawda? a do bi* nie chcesz znowu?
w każdym żarcie trochę prawdy, ale teraz ze spokojną głową będę mogła do
ciebie dzwonić. Jak przyjadę to zadzwonię i sobie porozmawiamy, a teraz
zmykam bo jutro znowu latanie po sklepach, hahahaha, Å‚achy fajne i
tanie; wiesz jak to kobiety. Arek , na razie pozdrawiam i zadzwonie jak
przyjadÄ™. Pa!"
|
|
| |
|