| |
| 13 Aŭgusto 2008 23:27 |
| Hi sis. Have checked my e mail and you, check yours. |
| 13 Aŭgusto 2008 23:53 |
| Yes sis,. I SURELY HAVE. Sure we're all happy and I suppose JP is too.He deserv it, and all of us a bit. |
| 14 Aŭgusto 2008 20:10 |
| |
| 15 Aŭgusto 2008 00:05 |
| Both back again. Couldn't do it without. |
| 15 Aŭgusto 2008 00:12 |
| |
| 15 Aŭgusto 2008 00:15 |
| Have a nice ste Maria's day. Concerning the translation I wouldn't have been able to do it neither.
Sweet dreams and nice day tomorrow. |
| 15 Aŭgusto 2008 14:25 |
| |
| 15 Aŭgusto 2008 23:30 |
| |
| 16 Aŭgusto 2008 10:44 |
| Hi Madeleine,
Nice to see you too, how are you?
|
| 17 Aŭgusto 2008 16:17 |
| |
| 17 Aŭgusto 2008 23:49 |
| Se pare ca a scris gresit...cu siguranta vroia sa spuna *io ho* adica *eu am*...
|
| 18 Aŭgusto 2008 00:12 |
| |
| 18 Aŭgusto 2008 01:12 |
| Yes. I have noticed it. Sure he did it for us. Do you have a lot of work ? |
| 18 Aŭgusto 2008 23:50 |
| sORRY mADDIE. Forgot to send it into your inbox, so here it is again :
"Dear Razvan. I'm thinking of you, and wish you a good night and a good departure tomorrow". |
| 19 Aŭgusto 2008 00:57 |
| Well, to be honest, it's something like that . " departure" _ launching - takeoof- otherwise I think it should have been something like " Anfang". What bothers you with the other word? |
| 19 Aŭgusto 2008 01:09 |
| |
| 19 Aŭgusto 2008 01:15 |
| Hi . If you found Anfang then it's good ; I didn't.
You MUST change it.Then yr sentense is good. forget MINE. |
| 19 Aŭgusto 2008 01:28 |
| bAD GIRL. I have just figured out that you have translated from the other way. British/Germain.
Not that silly , he girl.
sleep weel . I falling down off my chair. |
| 19 Aŭgusto 2008 15:39 |
| |
| 20 Aŭgusto 2008 13:44 |
| |