Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Homem que faz a vontade de Deus.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliArabiaLatinaKreikka

Otsikko
Homem que faz a vontade de Deus.
Teksti
Lähettäjä Andréia Brandão
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Homem que faz a vontade de Deus.
Huomioita käännöksestä
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

Otsikko
Άνθρωπος ο οποίος
Käännös
Kreikka

Kääntäjä charisgre
Kohdekieli: Kreikka

Άνθρωπος ο οποίος κάνει τη θέληση του θεού
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 26 Tammikuu 2008 18:55