Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - je parviens bien à défendre mes intérêts

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
je parviens bien à défendre mes intérêts
Teksti
Lähettäjä dalila
Alkuperäinen kieli: Ranska

je parviens bien à défendre mes intérêts
Huomioita käännöksestä
parviens

Otsikko
Sasvim dobro...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Stane
Kohdekieli: Serbia

Sasvim dobro uspevam da odbranim svoje interese
Huomioita käännöksestä
mes intérêts moze da se prevodi, zavisi od konteksta, i kao moja prava, itd.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 22 Huhtikuu 2008 16:20