Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Larras tu cela, Michault

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Larras tu cela, Michault
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä wkn
Alkuperäinen kieli: Ranska

Larras tu cela, Michault
Larras tu, maulvais garson
Aveque luy Marion
En jouant de sa musete
La blessa de son bordon;
La fillette estoit jeunette
Elle s'ecria bien hault.
Huomioita käännöksestä
This is ancient French, from a renaissance song. I haven't been able to find a translation on the Net. British English preferred.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 26 Toukokuu 2008 12:59