Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - seni seviyorum ama sana nasıl ulaÅŸabilirim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seni seviyorum ama sana nasıl ulaşabilirim
Teksti
Lähettäjä crazydaddy
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni seviyorum ama sana nasıl ulaşabilirim
Huomioita käännöksestä
Merhaba, bu metni tercüme edebilir miydiniz

Otsikko
How..
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I love you, but... how can I reach you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Heinäkuu 2008 04:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 21:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
This is at the poll, merdogan.
No edition please!

11 Heinäkuu 2008 09:16

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...
but I don't see it.

11 Heinäkuu 2008 09:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I saw it now.