Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - fırsat beklıormus gıbısın be sen ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
fırsat beklıormus gıbısın be sen ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
silviaerkan1
Alkuperäinen kieli: Turkki
fırsat beklıormus gıbısın be sen kıs lafından cekınırdın ne bu halın
Huomioita käännöksestä
questa frase è un commento ad una foto in cui io sono presente e vorrei sapere se ci sono riferimenti a me.grazie
24 Syyskuu 2008 15:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Lokakuu 2008 15:57
silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
"kıs" lafından çekinirdin" deki kız mı olacak acaba?