Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Espanja - Mi spiace non averti sentita in questi giorni. Ti...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Mi spiace non averti sentita in questi giorni. Ti...
Teksti
Lähettäjä
nemo.1958
Alkuperäinen kieli: Italia
Mi spiace non averti sentita in questi giorni. Ti sei dimenticata di me?
Otsikko
siento no haberte llamado en estos dias. te...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lucifc
Kohdekieli: Espanja
Siento no haberte llamado en estos dias. ¿Te has olvidado de mi?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 31 Lokakuu 2008 01:46