Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - Capodanno a Natal

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Capodanno a Natal
Teksti
Lähettäjä kn79
Alkuperäinen kieli: Italia

Ciao amore mio,
come promesso per capodanno sarò da te.
Parto da Milano per Natal il 27 Dicembre e arrivo all’aeroporto Augusto Severo alle ore 17,00 circa (orario locale).
Lì ci aspetta il tour operator che ci trasferisce all’hotel Esmeralda dove alloggerò fino alla ripartenza che sarà il 3 gennaio alle 18,30. Arrivo col mio caro amico Piero. È un ragazzo di 40 anni molto simpatico e socievole. Magari gli puoi far conoscere qualche tua amica così possiamo uscire insieme.
Non vedo l’ora di essere lì e stringerti tra le mie braccia.
Un bacio, a presto, Pierpaolo.
Huomioita käännöksestä
tour operetor > tour operator <alexfatt>

Otsikko
Réveillon em Natal
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá, meu amor,

Como prometido, no Réveillon estarei em sua casa.
Saio de Milão para Natal no dia 27 de dezembro e chego ao aeroporto Augusto Severo por volta das 17h (hora local).
Lá estará à nossa espera o agente de turismo que fará o traslado ao hotel Esmeralda, onde me hospedarei até a volta, que será no dia 3 de janeiro às 18h30. O meu querido amigo Piero irá comigo. É um cara de 40 anos, muito simpático e sociável. Talvez você possa lhe apresentar alguma amiga sua, e assim podemos sair juntos.
Não vejo a hora de estar aí e abraçá-la forte.
Um beijo, até breve, Pierpaolo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 13 Marraskuu 2008 03:01