Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Serbia - sen çok güzelsin harika bir insansın ve seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
sen çok güzelsin harika bir insansın ve seni...
Teksti
Lähettäjä ahmetakdag
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen çok güzelsin harika bir insansın ve seni seviyorum

Otsikko
Ti si mnogo lep(a), čudesna osoba i volim te...
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Ti si mnogo lepa, čudesna osoba i volim te.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 29 Maaliskuu 2009 21:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2009 11:52

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
cudesna ---> predivna

29 Maaliskuu 2009 00:35

ahmetakdag
Viestien lukumäärä: 1
teşekkür ederim