Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - MERHABA. BENÄ° ÃœZEN BU KADAR Ä°YÄ° NÄ°YETLÄ° OLMANA...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
MERHABA. BENÄ° ÃœZEN BU KADAR Ä°YÄ° NÄ°YETLÄ° OLMANA...
Teksti
Lähettäjä kagantokoglu
Alkuperäinen kieli: Turkki

MERHABA. BENİ ÜZEN BU KADAR İYİ NİYETLİ OLMANA RAĞMEN HALA BU İŞİ YAPIYOR OLMAN. YİNE DE NEYE İHTİYACIN OLURSA OLSUN, SADECE BENİ ARAMAN YETERLİ. SENİ SEVİYORUM PRENSES

Otsikko
ЗДРАВСТВУЙ. МЕНЯ ОГОРЧАЕТ ТО,..
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Val Anubis
Kohdekieli: Venäjä

ЗДРАВСТВУЙ. МЕНЯ ОГОРЧАЕТ ТО, ЧТО ТЫ НЕ СМОТРЯ НА ТВОИ БЛАГИЕ НАМЕРЕНИЯ, ДО СИХ ПОР ДЕЛАЕШЬ ЭТУ РАБОТУ. ВСЕ РАВНО, В ЧЕМ БЫ ТЫ НИ НУЖДАЛАСЬ, ТЕБЕ ДОСТАТОЧНО ПОЗВОНИТЬ МНЕ. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ПРИНЦЕССА.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 12 Helmikuu 2008 22:30