Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Tu voz me hizo sentir algo muy especial y me muy...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tu voz me hizo sentir algo muy especial y me muy...
Tekst
Tilmeldt af Karolain
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Tu voz me hizo sentir algo muy especial y estoy muy triste porque sé que tú nunca podrás ser mi amigo porque muchas personas quieren conocerte y no creo que pueda ser yo, la persona que tú quieres como amiga. Aunque sé que eso es algo imposible, quiero que sepas que te quiero mucho pero creo que nunca lo entenderas. Quería que supieras que el cariño que siento por ti es tan grande que a veces me entristece porque sé que nunca podré hablar contigo por e-mail, pero recuerda que te quiero mucho y no te olvidaré
Bemærkninger til oversættelsen
ingles americano

Diacritics edited <lilian>

Titel
Your voice made me feel something very special and ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Urunghai
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Your voice made me feel something very special and I'm very sad because I know that you will never be my boyfriend since many people would like to meet you and I don't think that I could be the person you'd like as your girlfriend. Even though I know this is something impossible I'd like you to know that I love you so much, but I guess that you will never understand it. I'd like you to know that the affection I feel for you is so big that sometimes it saddens me because I know that I could never talk to you through e-mail, but remember that I love you so much and that I'll never forget you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 August 2009 12:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 August 2009 12:34

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Dennis,

Wow! I bet you got breathless trying to read this text!
I'm sorry I didn't notice the endless sentences that make it up, otherwise I would've edited it in time and made your job easier.
Anyway, your translation is perfect, but I'll have to break some parts in order to make the text readable both in English and Spanish, OK?

Good work!

12 August 2009 18:11

Urunghai
Antal indlæg: 464
Hehe, I'm OK with everything Lilian