Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Kurdiska - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiskaNederländskaEsperantoFranskaTyskaRyskaKatalanskaSpanskaJapanskaSlovenskaKinesiska (förenklad)ItalienskaBulgariskaRumänskaArabiskaPortugisiskaHebreiskaAlbanskaPolskaSvenskaDanskaUngerskaSerbiskaGrekiskaFinskaTraditionell kinesiskaKroatiskaEngelskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaIriskaAfrikanHindiVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: KlingonskaKurdiska

Kategori Förklaringar - Datorer/Internet

Titel
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Översättning
Portugisiska-Kurdiska
Tillagd av cucumis
Källspråk: Portugisiska

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Anmärkningar avseende översättningen
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
10 Juni 2006 21:38