Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Arabiska - For sent for et godt nytt Ã¥r...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaNorskaDanskaKroatiskaPersiskaRumänskaItalienskaSpanskaBulgariskaPortugisiskaSvenskaNederländskaLitauiskaPolskaKatalanskaUngerskaTurkiskaUkrainskaGrekiskaTyskaSerbiskaEsperantoKinesiska (förenklad)FinskaBosniskaLettiskaAlbanskaVietnamesiskaBretonskHebreiskaRyskaThailändska
Efterfrågade översättningar: JapanskaTraditionell kinesiskaIriskaKlingonskaNepalesiskaNewariskaUrduFäröiskaKurdiskaMongoliskaBaskiskFrisiskaRomaniSanskritPunjabiJiddischSwahiliKlassisk grekiskaJavanesiskaTeluguMarathiTamilmakedonisk

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
For sent for et godt nytt år...
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Norska Översatt av Hege

Vel...Det er for sent for et godt nytt år, jeg er opptatt i min nye jobb, men dere er fortsatt i mine tanker, kjære venner og kollegaer

lilian canale og Francky5591 tar fortsatt av seg administrasjonen, og de er nå assistert av Bamsa, Freya and gamine, de er også hardt arbeidende!

Vi har nå en FAQ side, som var høyt etterspurt, og også nye unge talentfulle eksperter, tapperhet venter ikke på år!

En annen nyhet, google søk er nå integrert på siden, mye mer hendig for brukere, medlemmer, eksperter og admins, som søker etter oversettelser som allerede er utført

Det er ingen hemmelighet, jeg er veldig opptatt med min indie game utvikler jobb. Hvis du ønsker å finne ut hvorfor jeg ikke lenger logger inn så mye på cucumis som jeg burde, sjekk ut de Iphone spillene jeg har utført .

Forresten, så er jeg mer reaktiv på twitter hvis du ønsker å kontakte meg.

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Översättning
Arabiska

Översatt av آسيا
Språket som det ska översättas till: Arabiska

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Senast redigerad av آسيا - 27 Januari 2012 18:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2012 18:19

marhaban
Antal inlägg: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Januari 2012 18:48

آسيا
Antal inlägg: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.