Seems that there are missing a few letters in the serbian "original". "ko jedva eka saijeg" has no sence in the Serbian. Maybe there, samewhere, was written: "ko jedva ÄŒeka sTaRijeg"? In this 'case' the translation could be: "(that) who impatiently is waiting for the older one". If there is some other "case" (letters or words), let me know. Greetings zciric
Senast granskad eller redigerad av Lein - 27 Februari 2014 10:04